1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Tonight she feels different."

"Tonight she feels different."

Překlad:Dnes večer se cítí jinak.

March 3, 2017

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/eejsiiflem

Napsal jsem, ze se citi "jiná", ne jinak, neni to taky spravne?


https://www.duolingo.com/profile/MartinKrivan

Jaký je rozdíl v překladu mezi "dnešní noc" a "dnes v noci"? Dnešní noc nebyla uznána...


https://www.duolingo.com/profile/widle

To není rozdíl v překladu, ale v češtině jako takové. "Dnešní noc" v prvním pádě není časový údaj; odpovídá to na otázku "co", ale ne "kdy".


https://www.duolingo.com/profile/miroslavGolda

Byla mi provedena oprava a jsem přesvědčován , že tonight se překládá jako dnes. Jsem jen začátečník, ale tohle přijmout nehodlám. Na shle Mirek


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1625

“tonight” vam zrejme opravilo na “dnes večer” nebo “ dnes vnoci”.


https://www.duolingo.com/profile/Marcela696108

proč nejde zvláštně?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1625

A co kdyz se neciti “zvláštně” (strangely), ale třeba smutně (sadly)?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.