"Voglio essere certa che loro mi abbiano capita."

Translation:I want to be certain that they have understood me.

March 8, 2014



Can anyone tell me why here we should use "capita" with the "a" at the end and not another form?

March 8, 2014


I assume you are asking why DL uses "capita" insted of "capito". That is because the person who speaks is of feminine gender and that is made clear by the use of "certa" instead "certo". If the person who speaks was

a man the sentence would be: "Voglio essere certo che loro mi abbiano capito"

If the subject were two or more men: "Vogliono essere certi che loro li abbiano capiti"

two or more women: "Vogliono essere certe che loro le abbiano capite".

March 8, 2014


Thanks for the explanation - but I thought thay was primarily for when the auxiliary verb is essere, so what are the circumstances in which you also do it for avere?

April 13, 2014


When a compound tense is constructed with "avere", the past participle does not change according to gender or number


When the compound tense of a verb conjugated with "avere" is preceded by the third person direct object pronouns "lo", "la", "le", or "li", the past participle agrees with the preceding direct object pronoun in gender and number. The past participle may agree with the direct object pronouns mi, ti, ci, and vi when these precede the verb, but the agreement is not mandatory.

When "essere" is used, the past participle always agrees in gender and number with the subject of the verb.

April 13, 2014


That's very clear - thank you!

April 13, 2014


So, are you saying that this sentence could have said "mi abbiano capito" instead and still have been correct? Just want to make sure that I understand. :)

June 30, 2015


yes, I have already got it )) Thanks anyway!

March 8, 2014


In June of 2019 they now have a male voice saying this sentence which completely throws me off. If a male is saying it, it should end with "capito".

June 5, 2019


Very good points already made, but one thing was forgotten: It's about reflexive phrases. That is, e.g. MI abbiano capito/a. When reflexive, the phrase behaves like essere, changing the suffix.

March 16, 2018


Can anyone explain why this sentence requires the subjunctive? Is it because of the "I want"? Because without it, I'm pretty sure it would be "Sono certo che loro mi hanno capita."

July 9, 2015


The subjunctive is used because of “voglio essere certa,” but even after “sono certo” the subjunctive mood is more common.

May 30, 2019


Would "sicura" work here?

May 31, 2018
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.