1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "O, adamla kadının arasında."

"O, adamla kadının arasında."

Çeviri:He is between the man and the woman.

March 8, 2014

63 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/NesrinTC

o adamla kadının arasında .burada o derken hiçbir tanımlama yapılmamış.o erkek mi ? kadınmı ? cansız bir varlıklı bu nedenle ıt kullandım.he erkek için kullanılır bu daha önce de defalarca yapıldı


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

evet bilmiyorsunuz. bu yüzden çeviri yazarken he she ya da it'den herhangi birini yazabilirsiniz ve hepsi kabul olur. şıklı sorularda ise sorunun üstünde kocaman yazdığı gibi bütün doğru cevapları seçmeniz gerekir!


https://www.duolingo.com/profile/zge360

Ben between ile is yerini hep karıştırıyorum. Nasıl olur o? Yani is neden He sonra geliyor?


https://www.duolingo.com/profile/IsaTandoan

Bildigim kadariyla ozneden sonra yardimci fiil olarak am is are geliyor be yani olmak mesela arasinda olmak oluyorsa is koy Yani youtubeda hocanin anlattigina gore I am a teacher ben bir ogretmenim yani ogretmen olmak cumle uyumlu olursa am koyarsin yani bu bir kodlama


https://www.duolingo.com/profile/Glsm265463

Ben de bazen karıştırıyorum


https://www.duolingo.com/profile/destan385791

Is soru sorulacağı zamn başa gelir


https://www.duolingo.com/profile/emirowen

It is between the man with the woman

cümlede with kabul edilmemesinin sebebi nedir acaba?


https://www.duolingo.com/profile/M.SeyfettinCAN

With'in anlamı '... ile,... ile birlikte' demektir. Siz cümlede 'between' derken zaten 'the man' ile 'the woman'ın birlikte olduğunu söylüyorsunuz.


https://www.duolingo.com/profile/ZehraEkinci

With derse adamla kadınla beraber olur. Fakat o arasında diyor


https://www.duolingo.com/profile/KAMERNUR

among neden olmuyor altta oyle yazıyor nutfen birı acıklar mı


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

among ikiden fazla şeyin arasında, between iki şeyin arasında


https://www.duolingo.com/profile/adeo4

Oha yaw bune ne mantıksız bi dil kimin eli kimin cebinde degil yazılış değişiyor okunuş değişiyor gecmis zamanda baska kelime ona baska buna baska stabil bir sey yok bari fonetik olaydı o da yok


https://www.duolingo.com/profile/BBAydin

Among kalabalık şeylerden bahsedildiginde kullanılır. Between iki şey arasında olunca kullanılır.


https://www.duolingo.com/profile/serapilgin97.

among=arasında demek ama az önceki soruya dikkat ederseniz orada "ben sizin aranızdayım" cümlesi ingilizcede şöyle söylenmiş:I am among you. Yani buradaki "arada olma" daha çok birilerinin arasına katılma anlamında kullanılıyor. ama between iki nesnenin arasında olmayı kast ediyor yani konum bildiriyor.


https://www.duolingo.com/profile/DogukannnCelik

the koymayı unuttum diyede cümle yanlış sayılmaz ki yahu


https://www.duolingo.com/profile/M.SeyfettinCAN

Ben de he dan sonra is koymayı unutmuşum


https://www.duolingo.com/profile/MuhsinFurkan1

Adamla kadının kısmını çevirirken with kullandım ve kabul etmedi. Bunun sebebi nedir acaba


https://www.duolingo.com/profile/SleymanDog

Duvalingo seni sevdim


https://www.duolingo.com/profile/ZaferKyl

Gene bi.kadın girdi karı koca arasına :)


https://www.duolingo.com/profile/Frat663067

She is between the man and the woman neresi yanlış


https://www.duolingo.com/profile/aliuzun794398

Bence herkezin istediği gibi olsun


https://www.duolingo.com/profile/aysema430658

Benim yazdigim cevap ta aynı . Kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/selinimiss

And ne alaka ve dememiş ki adamla kadın arasında o yüzden yanlış yaptımm benn...


https://www.duolingo.com/profile/sezinozkan

He is between the man with the woman. Yazdim neden kabul etmedi?


https://www.duolingo.com/profile/hogir733

Arasinda dedigine gore is kullanmaya gerek var mi is gelince dir eki aldigini biliyorum?


https://www.duolingo.com/profile/memet515062

Nesne belli olmadı için it kullandım kabul etmedi nedenini merak ediyorum doğrusu


https://www.duolingo.com/profile/ekrem478963

Soruda ve bağlacı yok tercümede ve var.


https://www.duolingo.com/profile/Woodeland

Between neden çümlenin sonuna gelmedi?


https://www.duolingo.com/profile/lalelalelale

He is between the man with the woman yazdım,kabul edilmedi neden,bu tamamen doğru bir cevaptır.


https://www.duolingo.com/profile/MuhammedOl11

Nasıl siliniyor yorum


https://www.duolingo.com/profile/nebahat37

Allah askına bırı bana bunu acıklarmı He is between the man and the woman. and in ne işi var kısı belırtırken the ların nr işi var rica edıyorum


https://www.duolingo.com/profile/nebahat37

Allah aşkına bırı bana bunu acıklayabılirmi He is between the men and the women. Cumle ıcınde and in ne işi var turkce tercume başka. Ingılızce cumle başka lütfen rıca edıyorum ama


https://www.duolingo.com/profile/nebahat37

He is between the man and the women. Cumleyı dogru tercume edın aksı taktırde suphe ederım. Bana gore tercume o adam ve kadının arasındadır yanlışım varsa duzeltınız


https://www.duolingo.com/profile/...Berra...

translate den baktigimiz zaman between man and woman diye cikiyor.ama translate yanlis


https://www.duolingo.com/profile/eserten85

it is dedim he is olcak diye kabul etmedi belki cisimden bahsediyor bilemeyiz düzeltin lütfen


https://www.duolingo.com/profile/znpkocoglu

"He is between -in- the man and the woman" yazdım olmadı betweenden sonra in gelmiyo mu ya :(


https://www.duolingo.com/profile/rem431112

He is between the man and the woman


https://www.duolingo.com/profile/Guqqin

"He is between of the man and the woman" neden olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/AlperAksoylar

Among kelimesi bir gruptan bahsederken o grubun arasında demek için kullanılır ama between daha çok iki şey veya iki kişi arasında demek için kullanılır.


https://www.duolingo.com/profile/EmreTekerci

''He is between woman and man'' cümlesi, neden üstteki cümlenin anlamına gelmez ki?


https://www.duolingo.com/profile/bedirreis5

Turkce metinde ve baglaci yok cevabi ve kullanman verdim, cevap yanlis m,,


https://www.duolingo.com/profile/simay2007

ORADA OLANI KOYDUK İŞTE NE YAZIM HATASINDAN BAHSEDİYORSUN?!


https://www.duolingo.com/profile/simay2007

ÖNCEKİ SORUDA BETWEEN YAZDIM AMONG DEDİ ŞİMDİ DE AMONG YAZDIM BETWEEN DİYOR!!! BURADA BİR HATA VAR...


https://www.duolingo.com/profile/yektem

it is among the man and the woman neden kabul etmedi?


https://www.duolingo.com/profile/KsBenAtaGG

çok saçma He is between man and woman. böyle yazdım He is between the man and the woman. bunu diyor


https://www.duolingo.com/profile/Memedo4

Adamla derken with yok


https://www.duolingo.com/profile/Hilmi794221

And yerine with kullandım (adamla dediği için) ama yanlış dedi. Neden with olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/Hilmi794221

And yerine with yazdım yanlış dedi. Neden with olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/Bediha06

O adamın ve kadının arasındadır!Is=dır/dir.


https://www.duolingo.com/profile/Hasan475193

"Among" neden kabul edilmiyor


https://www.duolingo.com/profile/aysesunayurt

Ben among yazdım ama yanlış dedi cümlede sadece between yoktu bildiğim kadarıyla aynı anlama geeliyorlar bu nasıl iş anlamadım


https://www.duolingo.com/profile/MetinGamer

he among with the man and woman bu ek olarak eklenmeli ayni seyi veriyor


https://www.duolingo.com/profile/lknurAlBud

Ve yazmamıs neden and kullanıyoruz


https://www.duolingo.com/profile/kdemir1

Its among the man and woman. Kabul olmadı


https://www.duolingo.com/profile/GkHan582501

Ve nerde yav Alllaaah Allllaaah


https://www.duolingo.com/profile/YahyaKemal180931

Burada neden" and" kullanmadım diye kabul etmedi. Neden bilgisi olan varmı


https://www.duolingo.com/profile/Ceren_S

It yazdım ve kabul olmadı. Neden olmadığını açıklıyabilir misiniz

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.