1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is impossible to hate thi…

"It is impossible to hate this friend of yours."

Traducción:Es imposible odiar a este amigo tuyo.

March 3, 2017

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sebastian950527

¿Por qué se usa "of yours"en ves de solo "yours"?


https://www.duolingo.com/profile/LuiferHoyos

Es un tanto difícil explicar, pero te doy ejemplo

This friend is yours= Este amigo es tuyo This friend of yours=Este amigo tuyo

En la primera frase, el objetivo principal es decir que el amigo es tuyo, mientras que en la segunda, es decir que este amigo tuyo hizo algo (cuyo algo no puse).


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAndr977776

Aparecen corazones porque sensuraron la palabrota


https://www.duolingo.com/profile/LuisL.17

Yo puse como Bella y me la puso mal. Para mi esta bien pero ni modo


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAndr977776

"Es implosible odiar este amigo tuyo" pprque me califican mal por no escribir la "a" en la correccion la frase era "Es imposible odiar á este amigo " la "a" no hace falta.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAndr977776

Duolingo esta mas ❤❤❤❤❤❤❤!!!


https://www.duolingo.com/profile/kmbrlysd93

Por qué tiene que ser "amigo" y no "amiga"?


https://www.duolingo.com/profile/Marina757155

en argentina no usamos vuestro... decimos suyo o de ustedes


https://www.duolingo.com/profile/Juangg2608

Me parece que la traducción se puede interpretar de varias maneras


https://www.duolingo.com/profile/BellaDawnM

Es imposible odiar este amigo tuyo.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.