"The areas"

Fordítás:A területek

March 8, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/ezekiel182

én is körzetet írtam volna, már csak az 51-es körzet (area 51) miatt is..


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2205

többes szám.


https://www.duolingo.com/profile/Csaba1899

sziasztok,a körzetek nem jó? :)


https://www.duolingo.com/profile/Nadybabe

az is helyes , de az körzet szó inkább district


https://www.duolingo.com/profile/KincsesAndrea

a környék nem helyes?


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

Nem. Környék=neighbourhood , és még van ott egy többesszám is ("s")


https://www.duolingo.com/profile/AnnePter

a felszín vagy felület nem jó??


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

Az is jó. Azt is jelenti.


https://www.duolingo.com/profile/nobert71

ha területet és körzetet is jelent miért nem fogadja el, ha a másik szót írom?


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2205

Mert itt nem a másikat tanítja, de még fejlődhet.


https://www.duolingo.com/profile/istvantaka3

Akkor mi a district?


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2205

Vidék, terület, kerület, körzet, környék, járás, stb.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.