A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"You are our wives."

Fordítás:Ti a feleségeink vagytok.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/BalzsIndra

?

4 éve

https://www.duolingo.com/pinterkor

Ez mi????

11 hónapja

https://www.duolingo.com/Albert161

Egy alkalmazás

8 hónapja

https://www.duolingo.com/AntalGeza

you are = te vagy ill. ti vagytok

4 éve

https://www.duolingo.com/joye23
joye23
  • 25
  • 5
  • 1562

"wives" ez így helyes?

4 éve

https://www.duolingo.com/vanii_72

Igen. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/vaclavpacel

a tök kezdőknek infóba le kéne írni , hogy rendhagyó módon írjuk a tsz.-t

4 éve

https://www.duolingo.com/GabriellaF976872

Teljesen egyet értek, ha nem tanultam volna angolt én se tudtam volna. Eléggé el tudja venni a kedvét egy kezdőnek, ha ilyen miatt veszít el egy életet! Erre is figyelni kellene a szerkesztőknek!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/johalasz46

Én ugyan nem figyelem, hogy hány "élet"-em van, csak tanulok, tanulgatok. De ott tartok, hogy már minden bosszantó dolgot bejelentek a duónak. Mert néha pl. azt sem fogadja el, amit ugyanúgy irok, ahogy kéri, illetve ahogyan a program irja...2-szer már email-ben visszaigazolt, hogy OK, de sokkal több hibája van a programnak ennél. Viszont a semminél jobb, ingyen van és rászorit a szorgalomra is...

1 éve

https://www.duolingo.com/Anna377664

Mi van itt komolyan?

9 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Ha valaki kritikával él annak manipulálják az idejét még pedig úgy hogy a beírt szöveg később jelenik meg!!!

3 hónapja

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Komolyan gondolod?

2 hónapja