1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "They do not like me."

"They do not like me."

Translation:Sie mögen mich nicht.

February 24, 2013



I become confuse every time between "mir" or "mich"!!!! Can someone please help when to use "mir " and " mich "?


Mich is for direct objects, mir is for indirect objects. So, "You see me" = "Du siest mich" vs. "You give to me" = Du gibst mir.

"Du gibst mich" would literally mean "You give me (as a gift to someone else)"

I'm still learning, but this is how I see it.


Mir = to me,

Mich = receives the action.


This page helped me about this issue, it's good you can check http://german.speak7.com/german_pronouns.htm


mich is in accusative cass, mir is dative


Can you not put nicht after the verb so the sentence is "Sie mögen nicht mich?"


No, that would only work if followed by an additional clause: "Sie mögen nicht mich, sondern meinen Bruder"


why would it work in that case? also, is this taught further in duolingo?


Because the word order rules for contrasting and non-contrasting "nicht" are different. See here:


I didn't understand...


I find there are lot of variations in German grammer. The interpretations vary widely. I think it does not matter right now. Better follow.


Es ist okay duo. Nicht alles mögen dich nicht.


Why "sie mögen nicht mich" is incorrect?


Could someone please explain in detail (for an idiot who should have failed english) when "mag" should be used instead of "gern" and vise versa?

I learned a lot of German just by spotting patterns through duolingo and basically teaching myself, watching German shows and comparing English books with their German translations. But I'm bad with this whole "use this when this is that and that is this"... yeah. xD I don't even know what an adverb is (please don't even comment if you're just going to disrespect me for not paying attention in english class).

Would someone mind explaining this to me as though they were explaining it to a child?


From what I understand, "gern" is used for verbs/actions and "mag" is a verb used for nouns/things. "Gern" could be translated as "with pleasure" more readily than "like to" as far as its placement in the sentence and its use with verbs.

For example: "Ich schwimme gern" -> "I swim with pleasure" or "I like swimming" or "I like to swim"

Alternatively, "Ich mag das werkzeug," translates more directly to "I like the tool."

You may have noticed that there is no "-ing" form of verbs in German, so the translation for "the boy runs" is the same as "the boy is running". Likewise, German does not seem to have a word that translates from the word "to" when we use it in contexts such as "to play is to live" (or, at the very least, they're much more sparing with its use in this way). As such, it makes sense that there isn't a good grammatical way to make a verb the object of another verb like "mag".

But, that's just my present understanding. If some native or more experienced speakers have any corrections, better terms to describe what I'm saying, or further insight, please chime in.

As an aside (you didn't ask, but you said you don't know and it's an easy lesson) an adverb is just a word that describes a verb (for example: runs QUICKLY; sees CLEARLY; writes WELL; eats RAVENOUSLY).


Would "Sie mögen kein mich" work in this case? When and how do I use Keine and nicht properly?


From what I can understand, Keine is generally for physically countable things, of which there can be many. Nicht is for things that can't be physically countable, or of which only one can ever exist. Keine is equivalent to Zero/No (I like zero/no cats - cats in general as many can exist) where as Nicht is closer to Not (I do not like this cat - only 1 of this specific cat can exist)


I got this one right... but I was wondering... Could you say, "Sie mögen nicht mich" if you wanted to shift the emphasis, i.e. you wanted to imply that they did like someone, but they liked someone else, not me?


Why didnt Die mag mich nicht not work?


I checked google translate "Sie mögen Ich nicht." and gave me result like "I do not like you." How/why ?


Don't use google translate.


Yes. Many of them seem to be wrong.


Did you type the above into the German side? There is a mistake, you are missing the m of mich. Usually if you type in a mistake, it will translate it anyway, but they will also write under the box, "Did you mean: Sie mögen mich nicht?" Google translate has gotten better over the years, and on simple sentences like this one, they seldom make mistakes.


As wataya says, don't use it. You can use it to understand a word, but not to check the grammar! Pleeeeeeeeease, don't do it!


OKEY, baba......by-the-way, Thanks both of you !


And if you do, please feed Google with the correct sentence. With "ich" the sentence becomes nonsense and Google starts guessing.

By the way when Google is fed with the correct sentence, it gives a different, equally correct translation: "You do not like me." Google is thrown off track by the different meanings of the word "sie".


This is because its accepted to place words in a different order for emphasis, saying "Sie mag ich nicht" is "I do not like YOU". This means that google will depict this over "they do not like me". If you click the sentence it provides other translations, its just that changing the word order with a mistaken verb conjuction is more likely to happen than mistaking a pronoun case


I have a little problem with understanding the idea after : ihr und sie. Because they both meant to say "they" but when i write : ihr mögen mich nicht, it is considered to be a mistake.


Sie can be a formal "you" or "they" while ihr is simply a plural "you"(think of "y'all", " "you guys", and "you lot")


Can I say "Sie gern mich nicht" instead of "Sie mögen mich nicht."?


No, because gern is used when talking about actions you like doing.


I used Ihnen and doulingo reported that it is incorrect. Why exactly?


Ihnen means "to you"


Why gern is not used?


Gern is an adverb while mögen is a verb


"Sie mogen mich nicht"... literally translates to "they like me not" Why is it not possible to write: "Sie nicht mogen mich"?


You need to put the verb in second position in affirmative statements in German.


Why is it mögen and not someone like magst


why Sie mögen nicht mich is wrong?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.