1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "The soldier is still afraid …

"The soldier is still afraid of the dark."

Перевод:Этот солдат всё ещё боится темноты.

March 8, 2014

29 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/natallialav53

Какой-то не эффективный солдат!


https://www.duolingo.com/profile/Yury20
  • 2352

Маленький еще.


https://www.duolingo.com/profile/arion17

Почему нельзя сказать "солдат ЕЩЕ боится темноты"?


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderB27

"Этот солдат по-прежнему боится темноты" почему-то не подходит


https://www.duolingo.com/profile/VictorF1

А должно !!!


https://www.duolingo.com/profile/DmitryTarasov

А почему здесь afraid, а не afraids? Ведь это же третье лицо и Present simple.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Afraid это предикативное прилагательное. В английском значение "боюсь" передаётся конструкцией "to be afraid of something" ("быть напуганным чем-то")


https://www.duolingo.com/profile/gansta123

а можно вместо темнота - тьма?


https://www.duolingo.com/profile/coffee.cookies

а почему the dark? какой-то конкретной темноты или так говорится?


https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Просто устойчивое выражение, скорее всего :)


https://www.duolingo.com/profile/ASGSerg

Неопределённый артикль тут точно не подойдёт, ибо темнота - не исчисляемое понятие. И темнота она как бы одна единственная, поэтому the.


https://www.duolingo.com/profile/DIMONIKOSS

так вот именно, что она одна единственная, тогда зачем делать дополнительный упор, если и так понятно?


https://www.duolingo.com/profile/NikolaiNaz

Если не поставить артикль, то dark будет не существительным, а прилагательным "тёмный". А так как прилагательному тут не место, то предложение окажется безграмотным.


https://www.duolingo.com/profile/Kostyan-79.

В чем разница между боится и пугается???


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

пугается — действие, боится — состояние.


https://www.duolingo.com/profile/kabiloff.m

"Этот солдат продолжает боятся темноты" Не подходит but Why??


https://www.duolingo.com/profile/dasha438893

Почему нельзя"этот солдат боится темноты до сих пор"?!


https://www.duolingo.com/profile/DenVal-Mar

Чем отличается по-русски солдат все еще от солдат еще пока?


https://www.duolingo.com/profile/DenisZhura1

почему THE ?


https://www.duolingo.com/profile/CheryKat

видимо потому что имеется ввиду не какой-то там солдат,один из множества таких же солдатов, а конкретный солдат, который боится темноты. Ведь это больше исключительный случай, чем правило, верно? поэтому и определенный артикль


https://www.duolingo.com/profile/NikolaiNaz

Наверное, DenisZhura1 интересуется насчёт The dark. Определённый артикль стоит потому, что тьма (темнота) - неисчисляемая и единственная в своем роде. Без артикля существительное the dark (темнота) превратится в прилагательное dark (тёмный).


https://www.duolingo.com/profile/Vlasnyk

"Этот солдат продолжает бояться темноты". Добавьте в правильные варианты.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Предложение простое как валенок. Добавлять дикие переформулировки здесь совершенно не нужно.


https://www.duolingo.com/profile/Oleg176162

автор детектед) солдат = Маккейн


https://www.duolingo.com/profile/SagePtr

Почему тьма вместо темноты не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/CatherinkaS

А как насчёт "боится тьмы"?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.