"Asubuhi njema Rashidi"
Translation:Have a good morning Rashidi
No, it shouldn't be accepted. Because of the noun class asubuhi is from, it takes the adjective prefix of "njema."
Are the noun classes part of a later lesson, or should we be learning these on our own somewhere else?
Look for these branches on the tree: M/Mi, Ki/Vi, N/N, Ji/Ma, U/N If you want to look elsewhere, you could try: https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swahili_noun_classes https://www2.ku.edu/~kiswahili/pdfs/Lesson_09.pdf https://2seedsswahili.wordpress.com/2013/05/27/swahili-unit-4/ which says: "The only secret to learning these noun classes is doing the hard work of memorization. It will take time, but you will get them. And once you do, the Swahili language will make a whole lot more sense."
Hey, just some quick questions about the Swahili group (not those that speak it as a lingua franca): what is the primary religion of the Swahili people? And are these people generally mixed with Arabs (because of trade)? And where Swahili people are a relative minority, what is the usual profession? Or does it vary per family? Is there any racial tension between thw Swahili people and foreigners (especially British people/South Asians)? Sorry if these are sensitive but I have a TON of questions about the people that speak this beautiful language!✌️