Aravo: (ára = día, tiempo, vo = trozo, pedazo, parte): hora.
En el gurani no todo se traduce directamente
Puse "Ko árape akaru heta", por qué está mal?
Al decir "ko árape": EN este día.
Ko ára / Ko'ára: este día.
Ko árape / Ko'árape: en este día.
Estedía => es utilizado mucho es Jopará. Hay q acordarse q es este lenguaje.
Gracias Max!
Porque esta frase no la puedo escribir como "Estedía ha'u heta"? Crei que ha'u significaba "como"
Cuando se utiliza el verbo " 'u / comer, ingerir" hay q espcificar "qé se ingiere".
Y cuando, se utiliza "karu" da la idea q "almuerza", no ncesita especificar mucho.
Dia es (aravo) y se traduce asi ko aravope akaru heta
"Aravo" es hora, Derlis.