"I am at the beach hotel."

Übersetzung:Ich bin im Strandhotel.

March 8, 2014

24 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Werner121

Die "in vs at - Diskussion" ist so simpel nicht (wie allgemein die richtige Verwendung von Präpositionen) und manchmal gibt es wirklich mehrere Möglichkeiten, manchmal benutzen verschiede englische Muttersprachler Verschiedenes. Manchmal ist nur eines richtig.

Bei der Frage "in or at the Hotel" scheint tatsächlich beides möglich zu sein, mit einer Mehrheit für "in the hotel", ein hübscher Link dazu (selbst die NY Times hat sich damit befasst):

http://english.stackexchange.com/questions/56226/at-a-hotel-or-in-a-hotel

Nette Übersicht zu in / at / on gibt es hier

http://www.englisch-hilfen.de/grammar/praeposition_in_at_on.htm

oder hier

https://www.englishclub.com/grammar/prepositions-place-at-in-on.htm

und zu allgemein Präpositionen hier

https://english.lingolia.com/de/grammatik/praepositionen

Leider gibt es keine kurze, "das und das ist richtig und das und das ist falsch" - Antwort. Aber so sind Sprachen. Wunderbar vielschichtig. Abenteuer pur.

LG Werner


https://www.duolingo.com/profile/bibinka10

Bei mir soll es " ich bin im hotel am strand " was echt quatsch ist, weil es nicht dort steht. Ich denke auch es sollte " ich bin am hotelstrand" heissen


https://www.duolingo.com/profile/Werner121

Wenn der Hotelstrand gemeint wäre, dann würde es "at the hotel beach" heissen. LG Werner


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

Nein, natürlich nicht. "beach hotel" ist "Strandhotel". "Hotelstrand" wäre "hotel beach". Genau wie auf Deutsch.


https://www.duolingo.com/profile/tonofromg

Ich würde sagen: Ich bin am Strandhotel.


https://www.duolingo.com/profile/tonofromg

Strandhotel. at the= an dem= am/beim. Das würde yauf deutsch auch Sinn machen.


https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

Was ist jetzt wirklich richtig am oder im? Das ist ja ein himmelweiter Unterschied! Treff ich mich nun im oder am Hotel. Da finde ich meinen Liebsten eher nicht, wenn ich am und er im Hotel stehen.


https://www.duolingo.com/profile/HamsterWilli

Ich bin am Hotelstrand. Warum ist das nicht richtig?


https://www.duolingo.com/profile/stebac

Hotelstrand = hotel beach, beach of the hotel


https://www.duolingo.com/profile/XperFire44

Warum nicht: "I am in the beach hotel" ? bzw. "Ich bin beim Strandhotel" ?


https://www.duolingo.com/profile/QueenLiadhan

"In" ist in dem Zusammenhang immer falsch. Wenn man allgemein sagen will wo man ist verwendet man "at". Für innen drinnen "inside". Beim Strandhotel könnte man zB mit "next to" übersetzten


https://www.duolingo.com/profile/peterriene

strandhotel oder hotelstrand, am strand am hotel ist nicht deutsch


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

"Strandhotel" ist nicht dasselbe wie "Hotelstrand". Aber ánstatt "Strandhotel" (das akzeptiert wird) kann man auch "Hotel am Strand" sagen.
Wieso soll das nicht deutsch sein?


https://www.duolingo.com/profile/MarcoVarga16

Und was ist mit dem Genitiv: ich bin am Strand des Hotels. Es ist auch Richtig...


https://www.duolingo.com/profile/QueenLiadhan

Auch das würde "I am at the beach of the hotel" heißen


https://www.duolingo.com/profile/Tinchen2410

Warum ist es falsch wenn man strand hotel auseinander schreibt? Ist im Englischen ja auch auseinander vorgegeben?


https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

Im Deutschen gibt es nur zusammengesetzte Substantive- anders im Englischen. Schreibe ich Strand Hotel verliert das zweite Substantiv seine Bedeutung und stimmt mit dem Satz so nicht mehr überein. Es heisst dann nur noch 'Ich bin am Strand. Aber da bin ich ja nicht. Ich stehe ja am Strandhotel.


https://www.duolingo.com/profile/Uscher1

Wieso nicht Strandhotel?


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

"Ich bin im Strandhotel" ist eine der akzeptierten Lösungen.


https://www.duolingo.com/profile/hiro934956

Was bedeuten genau beiden deutschen und englischen Sätzen?

Bin ich drinnen im Hotel? Stehe ich neben oder vor dem Hotel?
Was mache ich dort? Das weißt man nicht.

Am I staying at the hotel? or am I standing beside the hotel?


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

The English sentence could in fact mean both, although it will usually be interpreted as the first option.
If you use "im" in German, it can only be the first variant. You'd say "beim" otherwise.


https://www.duolingo.com/profile/hiro934956

Yes, very understandable. Thanks for your explanation.


https://www.duolingo.com/profile/Ela411924

Ich bin am( at) Beach Hotel soll falsch sein ? Warum, verstehe ich nicht

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.