"Hehasabook."

Перевод:У него есть книга.

4 года назад

31 комментарий


https://www.duolingo.com/Bwks

Когда have, а когда has?

4 года назад

https://www.duolingo.com/SoTeR_msk

He,she, it пишется has,а в остальных случаях have

4 года назад

https://www.duolingo.com/Masha970868

Спасибо. Надо запомнить!

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/9dww6

Что такое it? Не усвоил еще

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/dBt62

He - он She - она It - оно (применяется к животным ,на заметку ;) )

2 недели назад

https://www.duolingo.com/helga-olika

почему не правильно " он имеет книгу"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 18
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1705

В русской речи вариант с «имею» зачастую несёт негативный оттенок, поэтому лучше раз и навсегда выучить грамотный перевод для глагола «have»:

  • I have a book → у меня есть книга
  • we have a book → у нас есть книга
  • you have a book → у вас есть книга / у тебя есть книга
  • they have a book → у них есть книга
  • he has a book → у него есть книга
  • she has a book → у неё есть книга
2 года назад

https://www.duolingo.com/consultjohan
consultjohan
  • 22
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 1382

This is quite helpful, (I copied and pasted your response into my notes) but I think it would have been good if you also explained the use of имеет. There is the possibility that I have it wrong, especially after I read this (I'm no native speaker)

Я имею дом ~ I own a house

http://russian.stackexchange.com/questions/2509/%D0%98%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C-vs-%D1%83-%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F-for-physical-things

So, I guess I'll have to apologise for my response.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

It is better to translate I own a house as У меня есть дом or Я владею недвижимостью (I own a property).

The verb иметь in modern Russian is normally used only with abstractions and in set expressions. https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C - see the list at the bottom

In our course we don't accept Я имею with objects and people, only У меня есть. Again, it is not completely incorrect, but you need to be very careful using it, so it is better to stick to У меня есть.

2 года назад

https://www.duolingo.com/consultjohan
consultjohan
  • 22
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 1382

Thank you Larisa!

2 года назад

https://www.duolingo.com/KjUI50

В русской речи " имею" значит обладаю. Мы не на зоне.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Starconeflower

Можете тогда помочь с предложением: "Help me to have a happy day"? Я просто не знаю, как это по русски красиво сказать. " Помогите мне иметь счастливый день?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 18
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1705

Ох, не люблю я переводить без контекста. Можно дофантазировать любой перевод. Первое, что приходит в голову — «Сделай мой день счастливым». Но «help me» ломает всю картинку :)
Поэтому — если переводить полностью, то — «Помоги мне провести счастливый день».

С глаголом «have» прямые переводы часто невозможны. Вот ещё примеры:

  • I usually have lunch at home. — Я обычно обедаю дома.

  • She had an accident. — Она попала в аварию.
    Вот тут тоже нет контекста, поэтому имеет право на жизнь и такой вариант перевода: «С ней случился несчастный случай».

  • We had a great time! — Мы отлично провели время!

  • My brother has a cold. — Мой брат простудился.

1 год назад

https://www.duolingo.com/DIBA79

Скорее всего так " Помогите мне сделать этот день счастливым"

2 недели назад

https://www.duolingo.com/consultjohan
consultjohan
  • 22
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 1382

The у ... есть construct indicates possession, but имеет is more like having an attribute, like a red face, or a broken leg; you're not possessing those.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Actually again, If someone has some attributes, иметь, is even less appropriate - Instead we use У... and omit есть - У него красное лицо, У неё тёмные волосы, У меня зелёные глаза. Never У него есть красное лицо.

In 19 century Russian literature you can find lots of иметь, something like - Он имеет приятную наружность и томный голос. But today we will rather say - У него приятная внешность и томный голос.

2 года назад

https://www.duolingo.com/birukatlasov

Большое спасибо разработчикам

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/consultjohan
consultjohan
  • 22
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 1382

Why is this not genitive singular книги as in У него есть книги ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

genitive singular used only when something is missing, when you don't have something, when you have it, then you use nominative (I agree it is tricky).

3 года назад

https://www.duolingo.com/consultjohan
consultjohan
  • 22
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 1382

Thank you very much! I finally got it figured out:

У Бариса есть мобильник (Boris has a cellphone) у + genitive + есть. It's about genitive Boris, not the cellphone. У Бариса нет мобильника (Boris does not have a cellphone) у + genitive + есть + genitive Here it's about genitive Boris + genitive cellphone!

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

exactly :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Yolka56

А нельзя нельзя выбрать: He read a book? Только из-за окончания глагола?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет, во-первых readS, во-вторых, тут у него есть, а не он читает

2 года назад

https://www.duolingo.com/azzipog
azzipog
  • 14
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Why doesn't книга take on the accusative case here? isn't it a direct object?

3 года назад

https://www.duolingo.com/consultjohan
consultjohan
  • 22
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 1382

The literal translation is "With him is a book". So there's no verb acting on the book. Него is in the genitive case and book stays in the nominative. The recipe is

<pre>У + genetive + есть + nominative. </pre>

When he does not have a book, it becomes

<pre>У + genetive + нет + genetive. </pre>

У него нет книги.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Indeed, the sentence can be changed to Книга есть у него. It is not a usual way to say it, while it is grammatically correct. And here you can clearly see that book is the acting subject here. Litterally A book is with him.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Malika552994

Подскажите пожалуйста в каких случаях ставят has а в каких have

1 год назад

https://www.duolingo.com/consultjohan
consultjohan
  • 22
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 1382

I have a book.
You have a book.
He has a book.
She has a book.
It has a book.
They have a book.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Belingva

У меня запись остановилась на "у него есть" и выдала ошибку, что я не произнесла "книга", хотя я сделала это.

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/zTRX6

А когда нужно ставить a, когда не нужно

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/dBt62

Артикль "a" (если слово с согласной буквы начинается a book) или "an" (если с гласной an apple) используется, когда ты говоришь об одиночном предмете, без уточнения и акцентирования на нем внимания. То есть, ты можешь сказать: я читал книгу - i read a book. Или же сказать: я читал эту книгу - i read the book (чувствуешь, как акцентрируется внимание на предмете?)

2 недели назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.