"Because she did not follow the rules."

Traducción:Porque ella no siguió las reglas.

Hace 5 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/izubeldia

se debería de aceptar "normas" al igual que "reglas"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Mervin321

Sigo equivocándome al usar el pretérito imperfecto. Debe ser divertido, pero el past simple en inglés, puede traducirse tanto para el pretérito perfecto como el pretérito imperfecto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Mnieves
  • 25
  • 10
  • 44

Es correcto también" normas"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/karen35
  • 11
  • 9
  • 5
  • 2

Si, "rules" es lo mismo que "normas."

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/mc_sand

normas y reglas es lo mismo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Mervin321

Sigo equivocándome al usar el pretérito imperfecto. Debe ser divertido, pero el past simple en inglés, puede traducirse tanto para el pretérito perfecto como el pretérito imperfecto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/2ni
  • 25
  • 13
  • 12
  • 71

no se puede escribir :por que no siguió ella las reglas ?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 814

La frase no es una pregunta, por eso no se puede empezar con "Por qué"

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.