1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. Japanese Lesson 65: Adjective…

https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

Japanese Lesson 65: Adjectives Part 8

We're almost done with the Adjectives section!

VOCABULARY

Famous: Yuumei (-na): ゆうめい(-な): 有名(-な)

Negative: Hiteiteki (-na): ひていてき(-な): 否定的(-な) (contradictory)

Negative: Shoukyokuteki (-na): しょうきょくてき(-な): 消極的(-な)(halfhearted/passive/unmotivated/pessimistic)

Efficient: Yuunou (-na): ゆうのう(-な): 有能(-な)(capable, skillful.) ((use with people))

Efficent: Kouritsuteki(-Na): こうりつてき(-な): 効率的(-な)(eg: the machine is efficient.) ((do not use with people))

Expensive: Takai: たかい: 高い
Takai can mean both "tall" and "expensive"! It's written the same way.

Familiar: Yoku shirareteiru: よく しられている: よく知られている (lit: well known) ((verb))

Impossible: Fukanou (-na): ふかのう(-な): 不可能(-な)

Alive: Ikiteiru: いきている: 生きている(Verb - continuous form of "ikiru" "to live")

SENTENCES

I am alive.
Watashi wa ikiteimasu.
わたし は いきています。
私は生きています。

Note: Notice that we change Ikiru to continuous action form to indicate that you are currently and presently living. Also remember to use "wa" は (ha) instead of "Ga" が or "O" を (wo).

The meal is expensive.
Shokuji wa takai desu.
しょくじ は たかい です。
食事は高いです。

Note: This is definitely a weird expression for us western speakers, especially if we learned "Takai" as tall first. It will probably take a little getting used to.

I write a negative answer.
Watashi wa hiteiteki na kotae o kakimasu.
わたし は ひていてき な こたえ を かきます。
私は否定的な答えを書きます。
(lit: I write a contradictory answer.)

She is a negative woman.
Kanojo wa shoukyokuteki na josei desu.
かのじょ は しょうきょくてき な じょせい です。
彼女は消極的な女性です。
(Lit: She is a pessimistic woman)

The name is familiar.
Sono namae wa yoku shirareteimasu.
その なまえ は よく しられています。
その名前はよく知られています。
(Lit: The name is well known [to me])

My dad is famous.
Watashi no otousan wa yuumei desu.
わたし の おとうさん は ゆうめい です。
私のお父さんは有名です。

They are efficient soldiers.
Karera wa yuunou na heishi desu.
かれら は ゆうのう な へいし です。
彼らは有能な兵士です。

Why is it impossible?
Naze sore wa fukanou desu ka?
なぜ それ は ふかのう です か。
なぜそれは不可能ですか?

My dad is a famous lawyer.
Watashi no otousan wa yuumei na bengoshi desu.
わたし の おとうさん は ゆうめい な べんごし です。
私のお父さんは有名な弁護士です。

See you next time!

Next Lesson

Previous Lesson

First Lesson

Table of Contents

Free Resources

March 4, 2017

17 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RyanOkushi

Additions/corrections:

  • Efficient: 効率的 or 効率がいい is more often used. 効率がいい literally means "the efficiency is good."
  • Alive: For 生きる, "live" is a better translation. "Alive " implies present-tense, and 生きる just means "to live."
  • Why is it impossible?: It just sounds a little weird. Should probably be なぜそれ不可能なのですか? I can't really explain it.
March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

... I did use 「は」 as the particle for "Why is it impossible" so I don't know why you bolded it. :/.... I left out the "nano" because I don't know how to explain the use of "nano" ... x_x

I changed the word for efficient... but your problem with "Alive" is just a semantics issue, not an actual mistake.

Thank you.

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RyanOkushi

なの is basically a question phrase. そうなの? basically means "So that's how it is?" or "So it's true?" I guess なの is like "it is" since it can be used in「そうなの?」and the reply would be 「そうなの。」as a confirmation. It would be "So it is?" and then replying "It is."

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RyanOkushi

It's so hard to explain this stuff to make sense in English when I'm only an 8th grader. I wish I could just say "That's just how it is."

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

And that explains a lot. Hi I'm a college graduate.

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RyanOkushi

Hi. I'm a little kid. :P

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

Your version of efficient is only for machines.

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RyanOkushi

No, it's just for any work done in an circumstances. Like I can use it to say that my "efficiency of doing homework is good" by saying 宿題をする効率がいい。

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/akira0eigo

They are efficient soldiers.→彼らは有能な兵士です。

[efficient]の意味は基本的に日本語では

物などに対して使う場合は「効率的な」

an efficient machine 効率的な機械

人に対して使う場合は「有能な」

an efficient secretary 有能な秘書

↑のように訳します。

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

Okay so it WAS right before. I'll change it back. Thank you.

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RyanOkushi

It really depends on the context.

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hannamarqu5

Do u know spanish, english and german? let's see how much u know :)

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

Eh.... meine Deutsche ist kleine gut. Ich Deutsche musik を聞いています。 Mis Abuela habla de Espanol but I absolutely do not.

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jack.Elliot

wonderful

here are some Lingots

....................................

http://jackelliot.over-blog.com/2017/03/animals-in-japanese.html

.

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Demon-Kiyomi

thank you!

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jack.Elliot

you are welcome

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RyanOkushi

Lol Nice

March 4, 2017
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.