"Illancesonlivre."

Traducción:Lanza su libro.

Hace 4 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/kinkajue

Podrias alargar la frase para darle más sentido (ej: él lanza su libro por las escaleras) pero estarias en un nivel mas avanzado! No se trata de que las frases tengan tanto sentido en la vida real, sino que sean correctas gramaticalmente y que te puedan servir a medida que vayas avanzando en el estudio de este idioma

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Holmseys

Exacto, en general muchas discusiones se van por el sentido de la oración cuando yo creo que lo que importa es entender la gramática en su nivel más elemental y memorizar los significados esenciales. Quizá en niveles más avanzados sea adecuado considerar el sentido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fer.rojas

lanzar es lo mismo que tirar o arrojar?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RicardoTodd

o aventar?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

Me imagino que existe alguna sutil diferencia, pero lo más importante es que tirar tiene una traducción que no es lancer sino jetter. En cuanto a arrojar no sé si también tiene una equivalencia más acorde que "lancer".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 18
  • 195

Esta frase puede tener dos significados: lanza, de botar,tirar ó arrojar. y tambien puede ser,Que el lanza su libro al mercado en el caso de un escritor. Estoy de acuerdo con kinkajue,falta El complemento directo.(donde lanza el libro).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/siempre.resistir

est-ce qu' il y a de difference entre lancer et jeter?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

Oui, ou au moins en leur respectif traduction; lancer est lanzar lorsque jetter est tirar.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/harryredwood

La diferencia entre lancer et jeter es que lancer = lanzar ( en el aire ) et jeter =tirar ( en el suelo o en algo) por ejemplo ( il jete son papier et il lance mon bic)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Albert183320

J'habiye au sud de france et ici cette phrase peut indiquer qu'il est en train de publier ou presenter publiquement son livre au dela de lancer fisiquement le livre en tant que objet...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Tout à fait et c'est également l'un des sens de lanzar :

Promover la rápida difusión de algo nuevo.
[R.A.E., lanzar, 3.]


EDICIÓN: Por si acaso hubiera duda de que se usa con este sentido para los libros (como objeto directo del verbo lanzar), he aquí unos ejemplos recientes (2018) de este uso en periódicos

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 3
  • 932

El uso de "lanzar" no deja de ser enfático y figurado, muy propio del lenguaje periodístico. Lo normal es decir "editar " http://dle.rae.es/?id=ENiqxh2.

Cuando hacemos excesivo uso del lenguaje figurado, terminamos por "sobar, desgastar" el uso de esa palabra, al tiempo que se pierde el uso de las que siempre se han usado para decirlo de una manera, no enfática ni figurada, sino "normal o habitual". "Editar, publicar http://dle.rae.es/?id=UYVs4Cj , presentar http://dle.rae.es/?id=U67k94e , estrenar http://dle.rae.es/?id=Gyi9095 " son palabras de uso más corriente.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/maxi.arauj

Cual es la diferencia entre son y sa?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- ante los sustantivos masculinos: mon, ton, son;
- ante los sustantivos femeninos empezando con un sonido vocal: mon, ton, son;
- ante los otros sustantivos femeninos: ma, ta, sa.

"sonido vocal": mira este link.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SantiagoGi420522

son: su (objeto masculino) por ejemplo: son chien (su perro) sa: su (objeto femenino) por ejemplo: sa chienne (su perra) :) :) :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Csar445868

estoy de acuerdo con chiquigova y Albert, tal y como está escrita la frase parece referirse a "publicar" el libro

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.