1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Ella ama el vino."

"Ella ama el vino."

Traducción:Ela ama vinho.

March 8, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TeslaShone

Sera "Ela ama o vinho".


https://www.duolingo.com/profile/Mishi

Porque no se utiliza "o vinho" ??


https://www.duolingo.com/profile/Nozmurage

En portugués se omite el artículo cuando se habla de sentido general.


https://www.duolingo.com/profile/Lanned

Cuando dices sentido general a que te refieres? No entendí esa parte, disculpa mi ignorancia


https://www.duolingo.com/profile/Nozmurage

En este caso sin especificar algún vino, se habla del vino en general. Ocurre con todos los sustantivos.


https://www.duolingo.com/profile/Lanned

Ahora si entendí. Obrigado :)


https://www.duolingo.com/profile/juanitacoronad6

la traducción esta mal dice veio

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.