"Ella ama el vino."

Traducción:Ela ama vinho.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/TeslaShone

Sera "Ela ama o vinho".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mishi

Porque no se utiliza "o vinho" ??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nozmurage

En portugués se omite el artículo cuando se habla de sentido general.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/asds5643
asds5643
  • 21
  • 13
  • 12
  • 12
  • 7
  • 7
  • 2

Cuando dices sentido general a que te refieres? No entendí esa parte, disculpa mi ignorancia

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nozmurage

En este caso sin especificar algún vino, se habla del vino en general. Ocurre con todos los sustantivos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/asds5643
asds5643
  • 21
  • 13
  • 12
  • 12
  • 7
  • 7
  • 2

Ahora si entendí. Obrigado :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/juanitacoronad6

la traducción esta mal dice veio

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.