Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Nous vivons dans la banlieue."

Traducción:Vivimos en los suburbios.

0
Hace 4 años

32 comentarios


https://www.duolingo.com/thetungstensword

¿Se podría traducir esta frase como "vivimos en la periferia"?

15
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/RaulP8
RaulP8
  • 10
  • 5
  • 2

En español de España esa es la traducción mas correcta. Suburbio por lo menos en España tiene un significado distinto, como de mal barrio. La periferia o las afueras es lo que mas se ajusta.

15
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/majoarjonam
majoarjonam
  • 20
  • 14
  • 8
  • 8
  • 5
  • 3
  • 2

está bien decir "nosotros vivimos en los suburbios", no sé porqué me lo marca como que está mal

12
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/ivanminovi

Nosotros vivimos en las afueras? me puso mal (Nosotros) porque?

9
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/catLule
catLule
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5

"Vivimos en las afueras" también debería ser correcto

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/dante1937

me puso mal porque escribi nosotros, es indiferente en español escribir nosotros o no hacerlo en este caso, como ejemplo diria, en una pregunta a alguien, nosotros vivimos en los suburbios y ustedes y responderia a vivimos en los suburbios si me preguntan donde viven

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/catLule
catLule
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5

en español puedes poner el pronombre personal u omitirlo indistintamente, es un error de la página

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/diegoaraus

nosotros vivimos en el suburbio ? debiese estar bueno!!!

3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/AntoniaTav

También me la puse mal nosotros vivimos en los suburbios. .. este doulingo es un rollo

3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/MCRISTINAA1

Mejor cualquier otra traducción, como dicen varios compañeros. Añado otra "rabal" o "arrabal" del ár."rabad". En Aragón (España) lo utilizamos mucho. De hecho en Zaragoza tenemos un barrio que se llama así. No tiene necesariamente connotaciones negativas.

3
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/MaryPaz294872

Se puede decir perfectamente" Vivimos a las afueras".

3
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/mjdiez

"Vivimos a las afueras" es posible?

2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/tades1
tades1
  • 25
  • 17

Nostros vivimos en las afueras, es igualmente correcto

2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/GJROS53

Banlieu en francia es periferia no afueras eso es mas lejos corrigan traducciones

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 18
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 281

Señores, "extrarradio" es correcto.

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Manttech

Unos ejercicios atras traducí "en la" como "dans la", me lo puso mal y me dijo que lo correcto era "au". En éste ejercicio traduce " dans la" como "en la". No entiendo cuando se usa uno u otro (dans la/au).

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/rafabena3

Suburbios, afueras, extrarradio, periferia. Son sinonimos y se emplean indistintamente. Aceptenlos todos. Merci beaucoup

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/LilianToro

Periferia es sinonimo de suburbio, y significaba en las afueras.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/cinc5

He puesto "habitamos" por vivimos, puesto que és un término más correcto y usual y me lo da por erróneo.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/andrea384624

Es correcto decir "vivimos a las afueras" pero lo marca como incorrecto

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Carlos576818

Porqué no acepta periferia.?

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Maxsoro32
Maxsoro32
  • 18
  • 14
  • 14
  • 229

Nous vivons dans les banlieue. les= plural

1
RespondeHace 1 año