"Gosto bom"

Traducción:Buen gusto

March 8, 2014

99 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/RiverArg

"Gosto bom" en Brasil la frase tal cual esta entre comilla es expresado para decir que tiene un buen sabor

ejemplo

A cerveja tem um gosto bom La cerveza tiene un buen gusto

de lo contrario

A cerveja tem um "bom gosto"

ERROR ERROR

(transmitimos el mensaje de que la cerveza es una persona con sentido del buen gusto )


https://www.duolingo.com/profile/eliahrichards

Punto. Excelente explicación.


https://www.duolingo.com/profile/nathmarie5

uhh ya entendi mejor. gracias!


https://www.duolingo.com/profile/FRV5

¿Entonces la expresión correcta en español no sería "Sabe bien"?


https://www.duolingo.com/profile/DanielP.7

Yo creo q seria sabe bem solo digo xq yo lo traduzco como buen gusto/gosto bom


https://www.duolingo.com/profile/M-Padilla

Obrigado, compañero.


https://www.duolingo.com/profile/AnaLu4903

Gracias y buena explicacion


https://www.duolingo.com/profile/Ivan951405

Buena explicación. Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/Agostina.0

Muito obrigado! :)


https://www.duolingo.com/profile/KevinGarci846954

Si eres mujer, debes de responder con "Muito obrigada" (Termino femenino). Solo una observacion


https://www.duolingo.com/profile/Antonio724148

Buena aclaración, obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/juancimarci

Bom gosto significa "Mucho gusto(De conocer a alguien)"?


https://www.duolingo.com/profile/franf3r

Obrigado y por cierto viva River!!


https://www.duolingo.com/profile/MaynorMerl

que sabiduría. gracias


https://www.duolingo.com/profile/adolfofede

se puede decir BOM GOSTO?


https://www.duolingo.com/profile/ElielDavid

Hola, porqué el sustantivo está antes que el adjetivo (gosto bom) y no al revés (bom gosto) como en las frase "ela é uma BOA MULHER".

Cuándo se usa en un sentido u otro


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

"Bom gosto" é quando a pessoa tem um gosto refinado e "gosto bom" se refere ao sabor.


https://www.duolingo.com/profile/abchena

Gracias por la aclaración porque tenía una duda. Obrigado ☺


https://www.duolingo.com/profile/maro50977

La traducción no puede ser literal porque en español no tendría sentido. El sentido en que es utilizado en portugues hace referencia a que tiene buen sabor, en español no se dice "sabor bueno", se dice que sabe bien. Respecto a "Buen gusto" no es muy usado cuando se refiere a los alimentos, al menos en Colombia es más utilizado cuando se refiere a una persona que tiene buen sentido estético o algo similar.


https://www.duolingo.com/profile/damiansalinas

queria saber si podria ser como otra alternativa buen sabor?


https://www.duolingo.com/profile/DonaldJrLowis

También puede ser


https://www.duolingo.com/profile/Mikel1586

Y si fuera "gusto bueno" ¿Sería correcto?


https://www.duolingo.com/profile/FritzAnco

me dio error con "gusto bueno"


https://www.duolingo.com/profile/LinaTorres918711

Me parece muy bna esta app.


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuisa532509

La pronuncia es GÔsto bom, no GÓsto bom


https://www.duolingo.com/profile/1708fernando

Sí es verdad. La pronuncia está incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/DamaIlenic

Es como decirle a alguien "mucho gusto"? Como encantado en conocerte ?


https://www.duolingo.com/profile/karugervazoni

"Gosto Bom" en español, para ser más específico en Argentina, quiere decir "Mucho gusto". Una expresión que se utiliza por educación, cuando uno conoce a una persona.


https://www.duolingo.com/profile/Ktherin_acustico

Porque es "Buen gusto" y no "De buen gusto" ?


https://www.duolingo.com/profile/j921

Esta traduciendo muy literal en español lo normal seria sabe bien o buen gusto


https://www.duolingo.com/profile/CesarMagos

se puede decir bom gosto?


https://www.duolingo.com/profile/Yourlittledragon

Gosto bom es equivalente a la expresión en Italia "buon apetite"/"mangiare" o algun equivalente prossimo?


https://www.duolingo.com/profile/Aschlla

buon apetite es bom apetite, que se desea cuando la persona va a comer.

gosto bom es cuando usted come e piensa que la comida tiene un gusto bueno.

bom gosto es cuando la persona sabe combinar las cosas en colores y formas de modo que se queden bonitas.


https://www.duolingo.com/profile/Laura664661

Buon appetito *.


https://www.duolingo.com/profile/Pazzo11

en español debería traducirse como Buen Provecho, pero si lo que se toma en cuenta es la traducción literal, entonces bueno es como está ahí.


https://www.duolingo.com/profile/Kevin.97.cai

Yo pensé que era un saludo como decir en español: "un Gusto", pero que otra aplicación tiene esta palabra?: "buen sabor"(con respecta a la comida) y "un buen gusto"(con respecto a la ropa)?


https://www.duolingo.com/profile/kbza760

Gosto bom tambien se puede traducir como sabe bien


https://www.duolingo.com/profile/juanka40

Más claro imposible! Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Gpenicheu.97

PRIMERO SUENA "BOM" no etendo sontido


https://www.duolingo.com/profile/cony.art

injusticia me salian palabras que ni siquiera enseñaron


https://www.duolingo.com/profile/cony.art

injusticia me salian palabras que ni siquiera enseñaron


https://www.duolingo.com/profile/negromax

sabe bien, los mismo que buen gusto SINONIMOS


https://www.duolingo.com/profile/Jirahara74

La traducción más exacta al español es Buen sabor.


https://www.duolingo.com/profile/sampu87

Sabe bien, es una manera de referirse a algo que tiene buen sabor.


https://www.duolingo.com/profile/luis448312

Yo creo que lo correcto es decir "sabe bien"


https://www.duolingo.com/profile/Paulina837523

Es como el ingles... Se dan vueltas las palabras


https://www.duolingo.com/profile/Rosa_Arce

Deberia aceptar como respuesta "sabe bien", porque de la forma como indica no me parece una manera correcta de expresarse


https://www.duolingo.com/profile/karlish_trish

Escribi Buen gusto y me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/francisco.1697

Bom exemplo companheiro... bem explicado.


https://www.duolingo.com/profile/AlexLaconi

Muito obrigado pela informação!


https://www.duolingo.com/profile/JoackoCampi

Como se pronuncia "gosto bom"?


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Como sempre, o cuidado dos programadores com a pronúncia do português é zero...
Aqui vocês têm a pronúncia de "gosto": http://pt.forvo.com/word/gosto/#pt
O rossieric pronuncia "gosto [tradução de gusto]" Os outros e a frase pronunciam a conjugação do verbo gostar: "gosto [me gusta]"


https://www.duolingo.com/profile/francisco.1697

Em português a pronuncia correta seria "gôstú bom" e não (góstu bom).


https://www.duolingo.com/profile/claribelopez

Yo puse gusto bueno y me la puso mala... Porque?. "El tiene un gusto bueno" es lo mismo a "el tiene buen gusto"... Solo es el orden... No?


https://www.duolingo.com/profile/Aschlla

usted puede decir de esta manera, pero bom gosto es cuando una persona pone las cosas en combinación y todo es hermoso - la ropa, la decoración, la mesa - entonces se dice que esa persona tiene bom gosto ;


https://www.duolingo.com/profile/AngelicaCorrea0

Yo puse lo mismo y me salio mal


https://www.duolingo.com/profile/BrendanPKM

Escribi buen gusto pero esta mal no seria por ejemplo a menino tene gosto bom???


https://www.duolingo.com/profile/Manuvlogs

Gosto bom no está en la en la lección anterior y cómo vamos a saber con qué significa


https://www.duolingo.com/profile/mariaclara226018

yo llevo hablando portugués desde los 3 años, además, e aprendido a hablar primero portugués que español y mira que no vivo ni en Brasil ni en Portugal, y para decir buen gusto no se dice -Gosto bom- seria -bom gosto- lo que está espresando es, gusto bueno. Perfeccionarlo ( Solo estoy aquí porque me aburro)


https://www.duolingo.com/profile/AnaDeidyVs

muy buena la explicación: buen gusto!


https://www.duolingo.com/profile/MilagrosPe17

Que es obrigado..


https://www.duolingo.com/profile/d.ivette

Esta bien la respuesta y la califico mala.


https://www.duolingo.com/profile/a-tol

dificil entender el sentido de la oracion


https://www.duolingo.com/profile/Morganrt

Gosto bom es como cuando uno le dice a alguien que va a comer: "buen provecho"


https://www.duolingo.com/profile/Aschlla

No. Gosto bom es cuando usted come y piensa que la comida es sabrosa.

Buen provecho es "bom apetite" ;


https://www.duolingo.com/profile/agusanchez89

No podria ser tambien que "gosto bom" es "sabe bien"? si se refiere a sabor de algo, no a si alguien tiene buen gusto en sus preferencias o no


https://www.duolingo.com/profile/belenrosado

Es lgo asi como en el ingles, el adjetivo primero... me gusta, me gusta, o deberia decir gosto, gosto. Lol


https://www.duolingo.com/profile/el.mizer

No es muy claro al no estar en contexto.


https://www.duolingo.com/profile/AndoreaM

Hola! Traduje la oración como "Sabe bien" y me dijo que estaba incorrecto, pero según las explicaciones que ustedes dan está bien


[usuario desactivado]

    ¿Cómo se dice en portugués "Me gusta lo bueno"?


    https://www.duolingo.com/profile/AlejandraR404117

    Genial ahora entendi! Gracias


    https://www.duolingo.com/profile/Isabellabo603667

    NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO


    https://www.duolingo.com/profile/alejandraav26

    No entiendo xO porque es alrebez, alguien que me explique u.u


    https://www.duolingo.com/profile/sebastiannw2

    "Gusto bueno" es lo mismo que "buen gusto", también debería ser correcto.


    https://www.duolingo.com/profile/adrianavila070

    no por que lo que tratas de explicar es que tiene un buen sabor por ejemplo la piña

    pero no puedes decir que la piña tiene un buen gusto ejemplo por la moda

    en español si se entiende de las dos maneras pero vamos tío que estamos aprendiendo

    Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
    Empieza