"Ви не можете сказати "ні"."

Переклад:You cannot say "no".

1 рік тому

9 коментарів


https://www.duolingo.com/bilenka

В інших тестах розділові знаки не враховувались, чому тут враховуються, і ящо не поставити лапки то це помилка?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/SergiyOverchuk

відколи це лапки грають ключову роль?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Vadim693836

Розділові знаки помилка? Ви серйозно?))))) Та це ж нісенітниця просто

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Natalia306484

виправте цю нісенітницю

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Sviatoslav182362

Приберіть вимогу ставити лапки!

1 рік тому

https://www.duolingo.com/SergeyAnkl

Не приймає відповідь ні лапками, ні без них!!!

1 рік тому

https://www.duolingo.com/YarikNaroz

Дуолінго зробіть нормальним зарано.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Exim441

Лапки обов'язково?!

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/Natalia_greb

чому не можна перекласти як "you cannot TELL no"?

3 тижні тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.