"Meu pai precisa de preparar a carne."

Traduction :Mon père a besoin de préparer la viande.

March 4, 2017

2 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/Joshua_Ludwig

"meu pai precisa de preparar a carne" est faux, il n'y a pas besoin de la préposition "de", dans ce cas "meu pai precisa preparar a carne" est correct, s'il vous plaît corriger ça.

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Joshua_Ludwig

la préposition "de" est utilisée seulement quand il y a un substantif après le verbe "precisar" EX: "eu preciso de maçãs" verbe+préposition+substantif.

March 4, 2017
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.