1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The content of these laws is…

"The content of these laws is hard to define."

Çeviri:Bu kanunların içeriğini tanımlamak zordur.

March 4, 2017

7 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/basvurualper

Hard'ın cümle sonuna geldiği durumda cümle nasıl olurdu ?

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Errol26

Kapsam ve içerik aynı anlamda kullanılır

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yilmaz.33

Neden "is" gelmiş these laws demiş çoğul yani "are" gelmesi gerekmiyor muydu?

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IKnowIAmAw

Burada özne farklı. Özne, görmek zor ama content. Content tekil olduğundan is kullanımı var burada.

June 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Errol26

Kapsam ve içerik aynı anlamda kullanılır bu basit türkçe gerçeğinden bile uzak bir türkçeyi nasıl beceriyorsunuz

January 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FurkanKcr

Yilmaz Bey , The content of these laws kelimesi olarak ana kelimedir. Bu yuzden tamamını alacak olursak is kullanılması daha makbuldür. Fakat sizin dediginize ornek olarak: These laws are hard to define olurdu.

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MustafaYld206729

Hard dan sonra niye to gelmiş

January 2, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.