1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The boy has a wooden horse."

"The boy has a wooden horse."

Tradução:O menino tem um cavalo de madeira.

February 24, 2013

75 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LucianoSou901264

Eu coloquei : o menino tem um jeito de cavalo kkkkk rindo vergonhosamente de minha tradução.


https://www.duolingo.com/profile/osmarli2

O menino tem um cavalo de pau


https://www.duolingo.com/profile/VanuttiPer

Eu coloquei "O menino tem um cavalo de raça" kkk' errando que se aprende kk'


https://www.duolingo.com/profile/thiago.mar29

O dificil foi entender o wooden com essa pronuncia


https://www.duolingo.com/profile/is1nha

Coloquei : o menino tem um pau de cavalo kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk vergonha da minha traduçao


https://www.duolingo.com/profile/orlleite

wooden horse não é cavalinho de pau? o brinquedo?


https://www.duolingo.com/profile/LuizPires10

Tambem coloquei isso e deu como errado


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

wood = madeira, wooden = de madeira


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoDosS799423

seria a mesma coisa que colocar wood'S??


https://www.duolingo.com/profile/IlMondoGrosso

ACHO que não, Thiago, pois colocar o apostrofo depois de um substantivo, indica que ele é "dono" do próximo substantivo. Traduzindo "wood's horse", ficaria "cavalo de madeira", mas o cavalo não é propriedade da madeira, logo não teria sentido. xD


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoDosS799423

hehe,Tens razão, Obrigadão Peirtr.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

Só corrigindo: ficaria o cavalo da madeira!


https://www.duolingo.com/profile/Gilberto_1022

rodrigo mas madeira não pode ficar como um adjetivo? wood horse?


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

she's a beautiful girl = ela é uma linda mulher. She is a pretty woman = ela é uma mulher bonita. He is a great man = ele é um grande homem. Se fosse wood horse seria: O menino tem uma madeira cavalo ou O menino tem um cavalo madeira. Não faz sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Gilberto_1022

É isso que eu não consigo entender, wood horse, o wood nao fica como adjetivo, ou seja eu não poderia falar cavalo de pau para wood horse. Porem quando ha dois outros substantivos junto pode. como por exemplo: silk dress (vestido de seda) seat belt (cinto de segurança)

Então porque elas são traduzidas com "de" e com wood é traduzido sem o "de"? Você leu wood horse = cavalo madeira então pq não ler Vestido seda e cinto segurança?


https://www.duolingo.com/profile/Aliado.

Posso estar muito errado. Mas, acho que eles entram como qualidade.


https://www.duolingo.com/profile/dou.glas

Vocês estão com o ouvido aonde? A mulher fala perfeitamente wooden


https://www.duolingo.com/profile/GabMarquetto

Eu demorei pra entender porque nunca ouvi falar dessa palavra antes


https://www.duolingo.com/profile/r.leite

Folks... WOODEN é o adjetivo de feito de madeira!... Mas como em português nós usamos CARA-DE-PAU, na origem, uma pessoa impassível, capaz de fazer coisas impensáveis como se estivesse "comprando pão" sem se alterar, sem alterar sua expressão, ficando inexpressivo, temos esse uso também em inglês WOODEN como inexpressivo... que debate!

Sugiro em dúvidas assim, consultar esse dicionário online que reune várias consultas online... http://www.thefreedictionary.com/wooden

wood·en (wo͝od′n) adj. 1. Made or consisting of wood. 2. Stiff and unnatural; without spirit: a wooden performance; a wooden smile. 3. Clumsy and awkward; ungainly.

Res


https://www.duolingo.com/profile/Jenaraii

Mais informativo.


https://www.duolingo.com/profile/joaopaulo_bs85

Não seria também aceitável a tradução: "o menino possui um cavalo de madeira"?


https://www.duolingo.com/profile/LucasCecco

eu prefiro usar sempre que vejo boy, garoto. Não gosto de usar menino, parece que fica feio.


https://www.duolingo.com/profile/TamiresMas

Tive dificuldades de lembrar que wooden é madeira. Aí interliguei com o pica-pau, the WOODy WOODpecker ;)


https://www.duolingo.com/profile/lemos2

Eu não entendí a palavra Wooden ( madeira) no aúdio, por isso não respondí.


https://www.duolingo.com/profile/voltere.arantes

No portugês corrente diz-se cavalo de pau


https://www.duolingo.com/profile/Nahirota

Alguem me explica a diferenca de TIMBER E WOOD ?


https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

Existe várias explicações em inglês, mas infelizmente o inglês varia muito, então a diferença que tem nos EUA, não é igual a da Inglaterra ou Austrália, são sinônimos, use "wood" na maioria das vezes.


https://www.duolingo.com/profile/nivia42

Eu coloquei "garoto" ao invés de "menino" e deu errado.


https://www.duolingo.com/profile/R180

Mas boy é menino ou garoto, quando eu coloco garoto eles aceitam, so dao outra traducao q tbm.seria correta


https://www.duolingo.com/profile/pedro.fonsek

Coloquei "garoto" e funcionou aqui


https://www.duolingo.com/profile/Bruno113025

Como saber quando usar "a" e "an".


https://www.duolingo.com/profile/LivMattos1

Esqueci de colocar o "de"! Afff


https://www.duolingo.com/profile/RomeuDeAlm

Eu acertei. Me lembrei daquela animação: toy story. O personágem principal chama se: woody.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeMore367035

Qual é o certo de madeira "wooden ou wood "


https://www.duolingo.com/profile/tallessvinicius

Eu li "house" ao invés de "horse" kkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Maiconapre

“Timber” em inglês significa “madeira”, na maioria das vezes quando estamos falando de madeira usada em construção.


https://www.duolingo.com/profile/RicardoMar714691

O garoto tem um cavalo de Tróia hahahahaha vim nos comentários e ninguém pensou nisso


https://www.duolingo.com/profile/Kdreamy

Não Havia a palavra madeira para ser posta na frase


https://www.duolingo.com/profile/FabricioDa232462

Has nao seria tinha e have tem?


https://www.duolingo.com/profile/JoseBarbosa1996

Fabricio, has é utilizado para a terceira pessoa do singular He/She/It has e tem o mesmo significado do have. O have é usado nas restantes.


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielcar466845

Eu coloquei correntamente , mesmo assim constou como errado


https://www.duolingo.com/profile/JuliaSouza153414

O menino tem um cepo de madeira


https://www.duolingo.com/profile/_-PastelNB-_

Cepo de madeira bem duro


https://www.duolingo.com/profile/viniciuz_s

Nao deveria ser "an wooden"?


https://www.duolingo.com/profile/Jssica982530

Vou nem falar o que eu botei


https://www.duolingo.com/profile/MarkesFern

o menino possui o pau ao do cavalo....kkkk queria ele .....kkk


https://www.duolingo.com/profile/Renata312661

Coloquei a tradução certa, mas constou como errada. Pq?


https://www.duolingo.com/profile/Renata312661

Coloquei a resposta correta, mas constou como errada. Pq?


https://www.duolingo.com/profile/SamuelSantos06

Deveria ser "The boy has a wooden log. "


https://www.duolingo.com/profile/Cristina360943

No começo da frase: the boy,eu coloquei"o garoto" etc... mas deu erro no "garoto" sendo que boy é garoto e menino !!!!


https://www.duolingo.com/profile/SamM3L

O meu veio pronto!


https://www.duolingo.com/profile/ArthurVinh

que adivinhao oque ue disse ganha dois ligotes kjfcipujhnçlgvkj n


https://www.duolingo.com/profile/ArthurVinh

ou mais na fase anterior era pato de madeira what


https://www.duolingo.com/profile/EliasTST76

eu coloquei: O menino tem cavalo de pau


https://www.duolingo.com/profile/Fernando647402

Eu coloquei o menino tem um madeira de cavalo eem querer kkk


https://www.duolingo.com/profile/MARCIOVICT14

Não consigo pronunciar essa jossa desse wooden de jeito nenhum!!! Quandk tento pronunciar no Google tradutor, ele nunca identifica a palavra certa!!!!


https://www.duolingo.com/profile/AndersonMa58949

Alguem lembra o por quê se usa "has" ao invés de "have"?


https://www.duolingo.com/profile/AnaElisa572911

Eu confundi com casa!!!! Kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/lara470246

Bossa gente eu n posso acredita eu botei tudo sertinho e foi de primeira eu to de boca aberta , eu penaei q ia erra


https://www.duolingo.com/profile/lssssj

An wooden indigenous, hun


https://www.duolingo.com/profile/GabrielEsper

Minha resposta está correta. Foi considerada errada.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.