"¡Este lugar es genial!"

Traducción:Ce site est génial !

March 8, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Idiomasaprendo

Lieu=Site? si son difererentes, qué diferencias hay?

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/zorrenard

Pourquoi pas "Cet endroit est génial"?

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Jakod21

Parce que "endroit" commence en voyelle ("e")

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/alfa1709

Pour quoi non PLACE ?EST CE QUE quelqu'un peut m'aider s'il vous plaît ?

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mjdiez

Cet endroit est génial. lo reporto

October 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BabiSalome

"Este lugar es genial", me pone incorrecto traducirlo como "ce lieu est genial", alguien sabe por qué?

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RosaXXI

La traduccion propuesta es "ceT lieu" y no "Ce lieu". Para mí es igual así que como pides tú, se agradece una explicación. Gracias

June 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AgustinMor19

site es sitio y lieu es lugar.

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sergieteete

El diccionario traduce endroit tambien como 'sitio', por lo tanto es correcto

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JudithMira16434

Oui, mais "endroit" commence par voyelle, donc l'adjectif démonstratif devrait être cet au lieu de ce

June 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/juanastolpons

je crois : cet endroit, ce lieu... les deux sont correctes; avec site, les trois

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luisangelsuarezp

Endroit=lieux=site site es emplazamiento más que lugar

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KrystelMat

lieux??

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nicolas.pa22885

Use place y me lo puso malo

November 17, 2014
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.