"О чём мы говорили вчера?"

Перевод:¿De qué hablamos ayer?

March 4, 2017

20 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

Разве hablamos это не настоящее время?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Не только.


https://www.duolingo.com/profile/ItaniaMoaran

Почему нельзя написать "Acerca de qué..."?


https://www.duolingo.com/profile/valeranevermind

Можно, принимает


https://www.duolingo.com/profile/P8Qy6

Почему вариант "de qué nosotros hablamos ayer?" неверный? Ведь упоминать местоимение можно, хоть сами испанцы так не делают, но это ведь не ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1509

упоминать местоимение можно, но не в любое место предложения его можно "втиснуть". между вопросительным словом и глаголом - нельзя. можно после глагола.

(в такой конструкции между вопросом и глаголом молоко стоять только безударное местоимение в косвенном падеже.)


https://www.duolingo.com/profile/commensa1

Hablábamos говорили. А hablamos говорим или сказали. Непонятно что конкретно тут имелось ввиду, но мне кажется тут ошибка.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Здесь нет ошибки.


https://www.duolingo.com/profile/RomanD47

В подсказках даётся acerca de qué,почему засчитано неверно? Буду признателен за объяснение


https://www.duolingo.com/profile/lVnW16
  • 1222

А почему не приняло nosotros перед hablamos?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1509

вопросительное слово, относящееся к глаголу, идёт как бы слитно с ним (¿de qué hablamos?), разделять их личным местоимением не следует.


https://www.duolingo.com/profile/Leo348243

Почему нельзя "De que hemos hablado ayer"


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Слово ayer говорит нам о том, что интервал времени, в котором произошло событие, закончился вместе со вчерашним днём. При таком раскладе становится гораздо труднее поддерживать связь результата действия с настоящим моментом. Как следствие, такая временная форма скорее всего не будет использована в речи.


https://www.duolingo.com/profile/va-diim

Можно говорить "hablamos" в настоящее время со словом "ayer"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Это не настоящее время, а прошедшее. У -ar и -ir глаголов формы спряжения для nosotros в настоящем (presente) и простом прошедшем (pretérito perfecto simple) временах совпадают.

Спряжение глагола hablar:
https://conjugador.reverso.net/conjugacion-espanol-verbo-hablar.html


https://www.duolingo.com/profile/va-diim

¡Мучас грасьяс!


https://www.duolingo.com/profile/NickYakush

Я тоже ошибся, поставив nosotros. Можете, пожалуйста, написать пример перевода этого предложения с nosotros, чтоб не было ошибки при этом


https://www.duolingo.com/profile/va-diim

¿De qué hablamos nosotros ayer?


https://www.duolingo.com/profile/marina.v.mosina

Почему de que нельзя поставить в конец предложения?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

У меня два вопроса.

  • Как?
  • Зачем?
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.