"Comment ça va, les garçons ?"
It isn't ignored; the thing is, in English language you express generalities wihtout any article, and in French you express generalities always using the definite article. Therefore, duolingo gives the correct translation for it. Hope this helps!
so talking about generalities and specific(definite) stuff you use les and anything in between you use the indefinite articles, un/une/des?
It's not wrong. In order to help the website to check our translation easier, we should translate words in the same order.
i do not hear the difference between "le garcon" and "les garcons" ; what about you?
Me too. I trip up on this every time its asked. there is no context to understand the plural, and to my ears it sounds singular. Anyone know how to tell?
you have to listen to the article. "le" sounds like "luh" and "les." sounds like "lay"
I wrote, "How are things, boys" which I think is a reasonable translation, but it didn't like the "things".
Help me understand where I went wrong. I wrote "How is it going, the boys?" It is wrong because I wrote THE...I do not understand why
It's not a grammatically correct English statement? You can't use a definite article to introduce a noun phrase in an interjection context in English.
I made this same mistake knowing that it was not correct in English, and wishing to see how the translation was properly done. So, my understanding is that same as you cannot omit the article "some (du/des)" before "bread (pain)" if you're saying "I eat bread (Je mange du pain)" you cannot omit the article "les" here. Is this a correct understanding of French grammar?
I answered "how are the boys?", which was deemed correct. But how do you differentiate that from "how are you boys?" in french, since the meaning is clearly not the same?