1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I love to dream about the fu…

"I love to dream about the future."

Traducción:Amo soñar sobre el futuro.

March 5, 2017

105 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MikePlatin

"me encanta soñar", "adoro soñar", pero no "amo soñar" (suena rarísimo!)


https://www.duolingo.com/profile/Avezon

Acepta "me encanta"


https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

Me encanta soñar con el futuro, aceptada...


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Sí, es una construcción muy poco castiza.


https://www.duolingo.com/profile/Albert644015

De buena casta, o genuino. Sin mezcla. Coloquialmente es lo que hablan en Madrid. (entre chotis i chotis).


https://www.duolingo.com/profile/AnamCartag

Me gusta soñar con el futuro


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Me encanta soñar con el futuro


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

La traducción dada por Duolingo es muy literal y poco castiza.


https://www.duolingo.com/profile/MarcCards

"Amo" suena rarísimo. Se suele usar "me encanta" o "adoro"


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

"Soñar sobre el futuro" también suena fatal. Esta oración es una salida en falso.


https://www.duolingo.com/profile/arcedo

Soñar "sobre" es una construcción incorrecta. Se sueña "con" algo o en lenguaje más coloquial se sueña "en" algo. Pero soñar "sobre" el futuro es una muy mala traducción, en español parece que uno está tumbado sobre el futuro y sueña. Es absurdo y deberían corregirlo.

https://www.fundeu.es/noticia/la-esquina-del-idioma-como-se-usa-el-verbo-sonar-se-suena-en-algo-o-con-algo-7189/


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

Me gusta, me encanta, me agrada, me complace, pero nunca AMO.


https://www.duolingo.com/profile/rafacaro

Despues de love en presente, no deberia ir un verbo en gerundio? En este caso dreaming


https://www.duolingo.com/profile/ignatznkrazy

Ambos dreaming y to dream son correctos.


https://www.duolingo.com/profile/rafacaro

Gramaticalmente, love en presente, quiere verbo en gerundio, es decir con -ing


https://www.duolingo.com/profile/ignatznkrazy

No, el gerundio es más común, pero el infinitivo es correcto también. Soy anglohablante y he usado el infinitivo en este tipo de oración durante cuatro décadas. Por ejemplo, diría "I love to swim". ;)


https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

A mi modesto entender deberías ser más claro, el uso del gerundio en inglés, difiere bastante del nuestro, y precisar infinitivo con "to" y gerundio sin "to". Te ruego me corrijas si me equivoco...


https://www.duolingo.com/profile/Tinohernndez

Los verbos "hate", "love", "like" y "prefer" suelen ir seguidos de "gerund" cuando su significado es general y de infinitivo para referirse a un momento o situación particulares. Siempre se utiliza el infinitivo con expresiones como "would love to", "would hate to", etc.

I hate to tell you, but Uncle Jim is coming this weekend.

I hate looking after elderly relatives!

I hate mushrooms.

I hate that he lied to you.

I love dancing.

I love to dance at the jazz club.

I would love to dance with you.

I love ballet.

I love that you remembered my birthday!


https://www.duolingo.com/profile/riderbueno2013

Me gusta soñar sobre el futuro.


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

El Futuro como marca de colchones.


https://www.duolingo.com/profile/294618

Adoro soñar sobre el futuro ME DESCONCIERTA ADIVINAR EL SIGNIFICADO PRINCIPALMENTE CUANDO LA TRADUCCIÓN NOS LA PROPORCIONA DUOLINGO. " I LOVE " TAMBIÉN SE HA TRADUCIDO COMO " YO ADORO "


https://www.duolingo.com/profile/aljorista

debería ser aceptada "yo adoro"


https://www.duolingo.com/profile/iitzdavb

¿Qué sucederá después de 2050, ¿acabará el mundo pronto?, y qué debemos hacer para evitarlo?


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

Hay que combatir la ignorancia generalizada. La esclavitud del celular, nos quita tiempo para pensar.


https://www.duolingo.com/profile/FelixGarci948678

Por que no "dream of" en lugar de "dream about"


https://www.duolingo.com/profile/debbos1

Ambos son correctos.


https://www.duolingo.com/profile/pilarandra5

Propongo que consideren como traducción "me encanta soñar". "Amo soñar" es un cursilería.


[usuario desactivado]

    Me gusta soñar con el futuro, ES LO MISMO.


    https://www.duolingo.com/profile/Angelhdezs

    "Amo soñar" suena horriblemente mal. No acepta me gusta.


    https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

    Lo traducción más adecuada es "Me encanta soñar sobre el futuro". 'Gustar' tiene menos intensidad que 'encantar'. "Me gusta soñar sobre el futuro" sería I like to dream about the future.


    https://www.duolingo.com/profile/.fito.

    Me gusta soñar sobre el futuro


    https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

    Eso sería I like to dream about the future.


    https://www.duolingo.com/profile/Alealioli

    No sale la palabra "the" sino "to" y la da por mal


    https://www.duolingo.com/profile/JoseGuerre571304

    "me gusta soñar sobre el futuro" deberia ser valida, no?


    https://www.duolingo.com/profile/Fermnvidal

    En castellano desde luego es mas correcto decir "adoro" que "amo" en este caso


    https://www.duolingo.com/profile/OscarMao215701

    Adoro también es posibilidad para I love


    https://www.duolingo.com/profile/Alice72222

    about lo traduce referente, por qué no acepta respecto?


    https://www.duolingo.com/profile/olehole

    Me ponen AMO SOÑAR DEL FUTURO. porque DEL? Me la ponen por mala.


    https://www.duolingo.com/profile/colomax59

    Me encanta soñar en el futuro.


    https://www.duolingo.com/profile/FedericoLo512238

    Yo amo soñar sobre el futuro. También esta mal???


    https://www.duolingo.com/profile/lmga1953

    me gusta soñar es mas utilizado


    https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

    Eso sería I like to dream.


    https://www.duolingo.com/profile/colomax59

    En español no se sueña "sobre" sino "en". Me encanta soñar en el futuro.


    https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

    En mi pueblo, soy español, como de aprecia por la ñ del teclado, se sueña CON el futuro. Algunos, los mas jovenes, probablemente soñaran EN un futuro mas o menos lejano. Otros nos tendremos que conformar, y gracias, con soñar EN un futuro proximo; o sea casi, casi, mañana.


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCorred5

    Me gusta soñar sobre el futuro... ¿ES MALA TRADUCCIÓN?


    https://www.duolingo.com/profile/lunabellac

    acerca del futuro es también correcto.


    https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

    Me encanta soñar con el futuro- aceptada


    https://www.duolingo.com/profile/claudelina

    Mi respuesta debio ser aceptada. Me gusta soñar acerca del futuro


    https://www.duolingo.com/profile/cwu202

    Me gusta soñar sobre el futuro , es más coherente en ves de amo


    https://www.duolingo.com/profile/CamilaHern904553

    Cual fue el problema si esta bien


    https://www.duolingo.com/profile/Celestino489576

    Mi traduccion es valida. Amo soñar no se usa en Español. Mejor "me encanta". La traduccion literal no siempre es buena, produ elaextraña sensación de "spanglis"


    https://www.duolingo.com/profile/marinexD

    no soy capaz de entender la diferencia entre dream of y dream about, terminaré esta parte con traductor


    https://www.duolingo.com/profile/mariace50

    Traduce exactamente lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/Augusto.Marco

    Amo soñar acerca del futuro


    https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

    recuerdo haber puesto literalmente ""amo sonar sobre el futuro...." y duolingo me habia puesto mal.( esto pudo haber sido hace dos meses o mas)..me corrigio y puso."".adoro sonar sobre el futuro".....>>>> hoy veo que se acepta adoro sonar y amo sonar......( Ambos con la rayita de la n).......>>>> en conclusion si corrigen......a veces>>>>.


    https://www.duolingo.com/profile/violeta.suarez

    no es que no se puede decir " love to" pero esto si: " i love Reading" QUE ALGUIEN ACLARE MIS DUDAS!!


    https://www.duolingo.com/profile/FelixGarci948678

    Por que no "dream of" en lugar de "dream about"


    [usuario desactivado]

      Amo soñar???


      https://www.duolingo.com/profile/AgustinDia184211

      Si el futuro esta "sobre" el pasado esrara abajo ? Muy mala traduccion


      https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

      Si está soñando sobre el futuro es que el futuro es un colchón.


      https://www.duolingo.com/profile/colomax59

      No se sueña "sobre", se sueña "en"...

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.