"My sister is old, but I am young."
Translation:Minha irmã é velha, mas eu sou jovem.
why is this ser and not estar? I was using a rule was "ser" for permanent, "estar" for temporary. I'm not always going to be young, it's a temporary condition. I think I need a more subtle rule than the one I'm working with. For example, I now am not sure what to say for "my sister is thin but I am fat", would it be "minha irma esta magra mas eu estou gorda" or would I use ser there too? You can't change weight very fast. What about alto and baixo? You don't usually change height after adulthood.
In some cases it is a case of point of view. To be young = it continues through a long time. That's why we say "eu sou jovem". Eu estou jovem = I feel young. But, again, it's a matter of choice:
- eu ainda sou jovem = eu ainda estou jovem.
- eu sou magro (I am thin)
- eu estou magro (I am thing, but I can get fat)
- eu era/estava gordo, mas agora sou/estou magro - do you notice how ser and estar can be interchangeable in these senses?
Thanks - this is really helpful. It is more flexible than I was thinking. It is also helpful to hear that ser means continue through a long time rather than be permanent. that explains a lot.
seriously? "eu sou nova" is accepted, but "eu sou novo" is wrong? this is frustrating
Indeed! I put on the male form "novo" and it appears to be wrong. As far as I know, the sentence don't have gender.
It has a gender indeed!! If it is a woman speaking, she says "eu sou nova". If you use jovem, it is both for male and female.
I didnt say "eu sou novo" is wrong. I just said there is an "unknown" speaker, so both genders should be accepted
I agree! What I mean is "eu sou novo" should be accepted too! I think..
Maybe because sometimes we have to type what duolingo wants to..; maybe to use contudo they'd put however, though.
contudo = however Yup. I imagine that is the case. With this method you kind of have to draw a line some place or the possibilities explode exponentially for correct answers.
Ok I read something about this above but... why is"minha irma esta" wrong?