1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Lubiłem jego spojrzenie."

"Lubiłem jego spojrzenie."

Tłumaczenie:I liked his look.

March 8, 2014

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/mskiwoeli

Myślę, że bardziej pasowałoby tutaj "Lubiłem jego wygląd" dla "I liked his look", chociaż "spojrzenie" jest oczywiście poprawne.


https://www.duolingo.com/profile/yuioyuio

To prawda, a ja myślę, że przede wszystkim powinno to być przetłumaczone jako "podobało mi się" zamiast "lubiłem".

W każdym razie takie rzeczy trzeba zgłaszać jako problem.


https://www.duolingo.com/profile/myszkotka

myślę, że poprawne powinno również być słówko "glance"


https://www.duolingo.com/profile/maxbmx2

I liked his sight?


https://www.duolingo.com/profile/prytuschytrus

Wydaje mi sie że w twoim tlumaczeniu to znaczy: "Lubiłem jego wzrok"


https://www.duolingo.com/profile/KarolSerba

I liked the way he looked?

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.