"Мы ждём издания его книги."
Перевод:Nosotras estamos esperando la publicación de su libro.
March 5, 2017
5 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
Sama.Dobrota
2214
"Мы ждем издания его книги". Правильный ответ "Nosotros estamos esperando la publicación de su libro".
Ответ "Estamos esperando la publicación de su libro" не был принят. Подскажите, пожалуйста, почему здесь обязательно нужно "Nosotros"? Никак не могу понять, в чем особенность данного предложения, почему именно здесь "Nosotros" необходимо. В этом уроке это второе предложение, где не принимается ответ без местоимения; никак не уловлю, почему тут местоимение нужно. Спасибо!
DimitryStanko
1680
недавно я проходил тему, в обсуждении нам поясняли, что esperams это надеяться, а ждать tsperamos a. Там, правда, была фора второго лица, ед. числа, но это несущественная деталь. вставляю я "а", с твердой уверенностью, и... отправляюсь на штрафной круг, как в биатлоне....