kufunga = to close,
kufungua = to open (i.e the reciprocal/reverse of closing).
Watch this pattern. It will come in handy later :)
Typo -- kufunga, to close. But you're right about the pattern! :)
Thanks for the typo correction. Edited to correct it.
Wiktionary says that "-fungua" (to open) is the conversive of "-funga" (to close). I didn't know that word until now.
Now it says 'To fast', presumably as in Ramadan, Lent? I can't find this meaning of funga online or in my small dictionary so not sure if it is right. Thoughts, anyone?
Yep, kufunga is used for fasts. The context that I have heard it most often is with time periods ("nimefunga siku nzima" -> "I have fasted all day" or "je, unafunga leo?" -> "are you fasting today?")
Thanks - that's good to know.
it can also be expanded to "kufunga kula" to be more explicit if context is not enough.