"Tu es encore jeune."

Traducción:Todavía eres joven.

March 8, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Negro_Cm

En mi español no usamos el SOS

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlmaPerez20

Puse: Todavía estás jóven. No me la aceptó, ¿por qué?

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ainhoa98

Ahora que estoy estudiando los adverbios me doy cuenta de lo parecidos que son el italiano y el francés; encore suena muy parecido a "ancora", "là" es un adverbio de lugar en ambos idiomas...

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alejotalon

como el "il y a" cre

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

En francés se usan los adverbios después del verbo o también es permisivo como el español en el orden, ej: "Encore tu es jeune"?

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Depende de los adverbios.
"Encore tu es jeune" -> No.

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JOSEANTONI391530

creo que despues del verbo eneste caso seria (tu es escore jeune ?

October 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AndrewBrugata

encore - alguna forma de saber cuando es "todavía" u "otra vez" como diferenciar " todavía estás aquí?" de "otra vez estás aquí?"

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

Por el contexto. Es difícil imaginar una situación en que ambos casos se puedan confundir.

Indiferentemente, aunque se puedan utilizar en ambos casos el adverbio encore, también hay que discernir la conveniencia de hacerlo.

Por ejemplo, la traducción más conveniente y la que se utilizaría normalmente...

  • ¿Todavía estás aquí? <-> Tu es encore/toujours ici/là?

  • ¿Otra vez estás aquí? <-> Tu es à nouveau ici/là?, Te revoilà?

May 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JavierArias17

Estás aún joven. Quel est le problème ?

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jesenrmerch

Pregunto lo mismo: todavía estás y todavía eres ¿no es lo mismo?

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HQhvH

Tu usaste la plabra equivocada, jajajajajsj

May 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/edelarosag

En Venezuela, no usamos el SOS, si no el usted o ustedes.

May 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LibreriaMi

en mi país no se usa el sos

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alejandrocarabal

Estás aún joven debería ser válida, la palabra sos ya no es muy usada en el español, excepto donde se vocea.

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Fabio_Hernandez

el sos es mas argentino

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnaGallego7

SOS en España no lo utilizamos.

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DreamAndSmile

En mi vida usaré el sos.

December 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/frances1959

todavia estas joven es correcto

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PepiDF

en españa no se usa sos

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pablo37472

Aceptan tanto "tu es encore jeune" como "tu es jeune encore". Cierto?

April 28, 2019

Discusiones relacionadas

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.