"Tu es encore jeune."

Traducción:Todavía eres joven.

Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/Negro_Cm

En mi español no usamos el SOS

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlmaPerez20

Puse: Todavía estás jóven. No me la aceptó, ¿por qué?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ainhoa98
Ainhoa98
  • 18
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3

Ahora que estoy estudiando los adverbios me doy cuenta de lo parecidos que son el italiano y el francés; encore suena muy parecido a "ancora", "là" es un adverbio de lugar en ambos idiomas...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alejotalon

como el "il y a" cre

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 132

En francés se usan los adverbios después del verbo o también es permisivo como el español en el orden, ej: "Encore tu es jeune"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Depende de los adverbios.
"Encore tu es jeune" -> No.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JOSEANTONI391530

creo que despues del verbo eneste caso seria (tu es escore jeune ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AndrewBrugata

encore - alguna forma de saber cuando es "todavía" u "otra vez" como diferenciar " todavía estás aquí?" de "otra vez estás aquí?"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/emilio_genaro

Por el contexto. Es difícil imaginar una situación en que ambos casos se puedan confundir.

Indiferentemente, aunque se puedan utilizar en ambos casos el adverbio encore, también hay que discernir la conveniencia de hacerlo.

Por ejemplo, la traducción más conveniente y la que se utilizaría normalmente...

  • ¿Todavía estás aquí? <-> Tu es encore/toujours ici/là?

  • ¿Otra vez estás aquí? <-> Tu es à nouveau ici/là?, Te revoilà?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JavierArias17

Estás aún joven. Quel est le problème ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jesenrmerch

Pregunto lo mismo: todavía estás y todavía eres ¿no es lo mismo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HQhvH

Tu usaste la plabra equivocada, jajajajajsj

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/edelarosag

En Venezuela, no usamos el SOS, si no el usted o ustedes.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LibreriaMi

en mi país no se usa el sos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alejandrocarabal

Estás aún joven debería ser válida, la palabra sos ya no es muy usada en el español, excepto donde se vocea.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 4
  • 3
  • 3
  • 882

Será "vosea", aunque sea a voces

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Fabio_Hernandez

el sos es mas argentino

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AnaGallego7

SOS en España no lo utilizamos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DreamAndSmile

En mi vida usaré el sos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/frances1959
frances1959
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 3
  • 2

todavia estas joven es correcto

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/PepiDF
PepiDF
  • 25
  • 113

en españa no se usa sos

Hace 2 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.