"On a wooden horse."

Tradução:Em um cavalo de madeira.

5 anos atrás

15 Comentários


https://www.duolingo.com/eugenio.oliveira

wooden horse, poderia ser cavalo de madeira e/ou cavalo de pau, não?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/diegopmelo
diegopmelo
  • 18
  • 16
  • 16
  • 10
  • 7

Também fiquei com essa dúvida...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/KarolinaBa11

cavalo de madeira dura, ou ate mesmo, cavalo de pau duro!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/doroteia57

Cavalo de pau e cavalo de madeira é a mesma coisa.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/KarolinaBa11

Coloquei cavalo de pau duro e deu certo

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Steh_oliv

Eu tenho um odio profundo por essa mulher, tem hora que eela fla que parece que ta engasgada, e eu fico errando por causa disso ::((

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/DaniloLino1

Cavalo de pau deveria estar correto tb.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucianondias

Em cima de um cavalo de madeira também está correto

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/XxZoraxX

No cavalo de madeira não vai.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/cesarius26

paL com L ? parabéns...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Aline30h

que tradução e essa??? cavalo amadeirado???

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizalfenas

No Brasil nós falamos cavalo de pau...isso deveria ser aceito

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Hemmyhemmy

No e num são a mesma coisa, não?

4 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.