Don't get me wrong, the Greek Duolingo team have done a brilliant job, but why are we learning adjectives like "legal" at this stage?? Is this a really useful adjective in today's Greece? What about learning more useful adjectives like "big" "slow" "cheap"?
I have to agree. I think Duolingo is brilliant, but some vocabulary that I would consider basic and pretty essential isn't introduced until well into the programme, after words like 'judge' and 'legal'.
I translated as "Your marriage is not official." Is "official" a reasonable translation of nomimos?
Why keep asking a question if one has gotten it right more than 3x in a row?