Could someone explain me the difference between:
Мы идём к реке. Мы идём на реку.
I think мы идём к реке means we are heading towards the river but we won't necessarily get there (just going in that direction). I'd have thought мы идём на реку means we are actually going to the river (we will reach it).
I get the feeling that на реку implies that we are going to be in the river, but к реке means we are heading in the direction of the river. Need a native to comment
I wrote "we are walking toward the river" and got it correct, but i feel like it should be "towards" Am i incorrect to asome so?
Both are correct, but "toward" is American English, whereas "towards" is British English.
After which particles do we take prepositional case? На реку is accusative, к реке is dative. That said, на can also give propositional if it's referring to a location as opposed to direction.