"Il faut qu'elle accepte l'accord."

Traduction :She needs to accept the agreement.

March 8, 2014

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Alundis

To need = avoir besoin. Je ne trouve pas la réponse attendue pertinente

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/Yann2357

Oui il me semble aussi que "to need" ne va pas avec "il faut". Un besoin n'est pas pareil qu'une obligation.

July 11, 2015

https://www.duolingo.com/bey249042

pourquoi she accept , sans le S de la 3ème personne??

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/sabrimisso

Pourquoi "deal" ne fait il pas l'affaire ?

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/mach2.08

Pareil que toi, j'ai mis "deal" et, ma foi, je pense qu'il devrait faire l'affaire.

June 21, 2014

https://www.duolingo.com/DX5IJ3pI

"she has to accept the deal" est juste et accepté par duo

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/ElisabethT24193

Je sui en accord avec 2 autres messages . Need ne correspond pas . L,utilisation de have to pour le sens de " elle doit" fait plus resentir l'obligation . Need = avoir besoin.

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/malles2

"Il faut" a été égal à "it is necessary" et est accepté par DL

May 12, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.