1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "There are two main points."

"There are two main points."

Traduction :Il y a deux points majeurs.

March 6, 2017

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/hercman1

deux point majeurs ou deux points importants c'est pareil


https://www.duolingo.com/profile/Lotsens

Il est fort dommage que DL ne corrige pas assez rapidement ces traductions évidentes.


https://www.duolingo.com/profile/Delhaize2

Ce que je ne comprends pas est que depuis que l'application existe tout ne soit pas correct. Il y a parfois des traductions douteuses. Mais je suis globalement très satisfait. Il faut le dire !


https://www.duolingo.com/profile/bsarra

principaux est préférable à majeurs


https://www.duolingo.com/profile/MartineBug1

Bjr j'ai traduit par "ce sont deux points décisifs", traduction qui m'a été refusée. Comment cela se traduirait-il?. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Kate1340VA

"Ce sont deux points décisifs" se dirait : "These are two decisive points".


https://www.duolingo.com/profile/labar54

On the first sound I can hear "many"...


https://www.duolingo.com/profile/ahmedfizazi

"Ce sont deux points majeurs " pourquoi c'est refusé ?


https://www.duolingo.com/profile/ROGERGuy1

What difference between "majeurs" et "principaux"?


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Deux points principaux est mieux

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.