"Das soziale Mädchen hat viele Freunde und Tiere."

Traduzione:La ragazza sociale ha molti amici e animali.

1 anno fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/fulviomitri

in italiano ragazza sociale può risultare offensivo : socievole è meglio

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Laurin335885

So dice ragazza socievole, non sociale

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Daniele62_-dpmi-
Daniele62_-dpmi-
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10

2017-09-03 - "La ragazza socievole ha molti amici e animali" non viene accettato perché il termine 'e' viene considerato errato, da sostituire con 'ed'. chiariamoci: si tratta (per chi non è italiano) di una 'd' eufonica, e questo significa che ne 'migliora il suono'. Quello che è strano è che in Duolingo [per studenti italiani, almeno] per tante traduzioni ci sono errori e traduzioni grossolanamente errate, e qui c'è una parolina (la 'e') che sarebbe consentita, anche se magari non è elegante, ma viene considerata errata. Sarebbe da correggere, a mio parere!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Lenny631338

Un'altra frase da incorniciare ;-)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AliceMarch7

tanti e molti in italiano sono sinonimi quindi dovrebbe essere giusta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/fulviomitri

diciamo che "ragazza sociale" suona un po' come prostituta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/bruno525912
bruno525912
  • 16
  • 12
  • 12
  • 10

tradotto : La ragazza sociale ha molti amici ed animali. Errore?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Filippo366055

questo è troppo: una volta non accetta "ed" e ti fa riscrivere tutto con "e" , una volta non accetta "e" e ti fa scrivere di nuovo tutto con"ed"...quando in realtà è proprio la stessa cosa !! (ed è ovviamente solo un eufonico facoltativissimo...) che p. !!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Filippo366055

mi mette errore se metto e invece di ed ???????????????

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.