1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I never want to go to the co…

"I never want to go to the country again."

Übersetzung:Ich will nie wieder aufs Land!

March 8, 2014

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Capy.

"Ich will nie wieder auf's Land" mag zwar richtig sein, jedoch bedeutet "Country" ja nicht nur "Land" im Sinne von ländlich, sondern auch "Staat", deshalb sollte "Ich will nie wieder in das Land gehen" auch akzeptiert werden, denn inhaltlich ist es die richtige Übersetzung!


https://www.duolingo.com/profile/AndereSadd

" Ich will nie wieder in das land gehen " - Kann mir mal bitte jemand erklären, was an dieser Übersetzung falsch sein soll?


https://www.duolingo.com/profile/ReginaM.7

endlich akzeptieren: ich will nie wieder in das Land gehen. was sollte denn daran falsch sein????


https://www.duolingo.com/profile/Doc2905

Man geht doch "in" ein Land und nicht "auf" ein Land


https://www.duolingo.com/profile/76Rocco

gibts beides.....von der Stadt auf das Land ziehen und von einem Land(Staat) in ein anderes Land ziehen.


https://www.duolingo.com/profile/Aalfred2

Möchte auch wissen, was daran falsch ist: "Ich will nie wieder in das land gehen". Zu dem Land sagt kein Mensch in Deutsch.


https://www.duolingo.com/profile/AndereSadd

Doch doch, dass ist schon möglich so und im Deutschen absolut geläufig. Man sagt das umgangssprachlich, wenn man in ein Dorf bzw. in eine ländliche Gegend will. Man will also "auf´s Land".


https://www.duolingo.com/profile/VerenaCaci

Völlig verblödet: diese unbedingte Wortwahl: " auf's " : Fazit -: sehr unzureichende Übersetzung und ziemlich ärgerlich!


https://www.duolingo.com/profile/Mirine53

"auf's" gilt als Tippfehler!???


https://www.duolingo.com/profile/Tina677402

Ich möchte nie wieder aufs Land gehen

Diese Übersetzung sollte ebenfalls gelten. Denn jeder würde die Deutsche übersetzung verstehen und nicht in Frage stellen


https://www.duolingo.com/profile/Mimi782996

Ich will nie wieder aufs Land ......was? gehen, fahren, gelangen??? Das ist keine gute deutsche Übersetzung!


https://www.duolingo.com/profile/Catz905215

Bei mir fehlt aber das Wort 'gehen', das im englischen Satz doch vorhanden ist


https://www.duolingo.com/profile/oT1sRUup

...es wird nur wechseln angeboten, und nicht gehen!


https://www.duolingo.com/profile/Angie125698

Ich hatte: ich will nie wieder in das Land. War auch falsch. Ich verstehe nicht, woran ich den Unterschied erkennen kann. :o(


https://www.duolingo.com/profile/RainerHalama

Ich möchte nie mehr aufs Land gehen! Was soll daran falsch sein?


https://www.duolingo.com/profile/hund800892

Sehe ich auch so Capy

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.