1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Ellos quieren terminar con e…

"Ellos quieren terminar con el servicio público."

Tradução:Eles querem terminar com o serviço público.

March 6, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RaphaelAma470200

Duolingo estas hablando de nuevo gobierno brasileño?


https://www.duolingo.com/profile/Mariane954911

Deveria ser aceito igualmente "acabar com (o serviço público)". É o mais usual no Brasil


https://www.duolingo.com/profile/a.driguimaraes

O "com" não é obrigatório para o entendimento da frase em português. Posso traduzir para "eles querem terminar o serviço público" sem perda de sentido, entretanto tal tradução foi d as da como incorreta.


https://www.duolingo.com/profile/ViniciusDeSouza_

Estás equivocada, Adriana!

A preposição "com" é obrigatória, pois modifica o sentido do verbo "terminar".

Exemplos: 1) "Terminei a tarefa escolar." (o verbo "terminar" = concluir algo ou alguma ação)

2) "Terminei com a minha namorada." ("Terminar com" = romper o relacionamento) ou 3) "Terminei com a fama de bom moço dele." K (neste caso "terminar com" = extinguir, eliminar)

Portanto o "com" é importante porque modificou o sentido inicial do verbo.

Vamos recorrer ao próprio exercício proposto:

A) "Eles querem terminar com o serviço público de saúde dos idosos." (eliminar, extinguir, excluir)

B) "Eles querem terminar o serviço público de limpeza das ruas até às 12 horas." (concluir a tarefa)

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.