"They like potatoes."
Translation:Eles gostam de batatas.
Why is there sometimes the singular and sometimes the plural used? There are many senteces in Duo, where in Portuguese it's something like "Eles gostam de abacaxi" and it gets translated to pineapples. But when I tried that in this sentence it got marked as wrong (i.e. eles gostam de batata). Can anyone explain please?
Eles gostam de batatas / Elas gostam de batatas They like potatoes
"how does Duolinguo know if this sentence in "they" belongs to He or She, in plural,,, well in spanish you know the difference but in english,, I mean as you know the plural "they" does not clarify it. It depends on the context,, but if I have both options,,, why Duolingo marked as mistake?