How should we deal with wrong capitalisation and punctuation?
A lot of people don't seem to bother with proper capitalisation and punctuation. When a translation is perfect except for capitalisation/punctuation, what rating should we give it?
@rumblerooooar: That's exactly what I've been doing. Duolingo should probably offer some best practice recommendations.
I would give it the middle one, I think, because at least they got the sense of the phrase they translated. I would reserve the angry smiley for any translations that are either spelled wrongly or didn't capture the meaning of the spanish sentence.