1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. Japanese Lesson 67: Present t…


Japanese Lesson 67: Present tense Verbs 2 Part 1

That was a mouthful.


Sign: Shomeisuru: しょめいする: 署名する (to sign your name)

Sign: Sain suru: サインする (to sign your name)

Sign: Sain o suru: サインをする (to sign your name)

Open: Hiraku: ひらく: 開く
(Shops, heart/feelings, doors, eyes, books etc.)

Open: Akeru: あける: 開ける
(Shops, doors, windows, eyes, locks.)

note: Mise o hiraku → A new shop opened Mise o akeru → The day's sales start. - Distinctions courtesy of Akira0Eigo

Think: Kangaeru: かんがえる: 考える (to think about, to take into consideration, to think over, to ponder)

Think: Omou: おもう: 思う (to think, consider, believe, suppose)

Change: Kawaru: かわる: 変わる (Intransitive verb: meaning it happened on its own without someone necessarily acting upon it)

Change: Kaeru: かえる: 変える (Transitive verb: meaning it was done by someone or something) ((used more in speech))

Change: Henka suru: へんか する: 変化する (used more in writing)

Return: Kaeru: かえる: 帰る (to return to a point of origin or where something belongs. To return home.)

Return: Kaesu: かえす: 帰す (to send someone back. To send someone home)

Return: Modoru: もどる: 戻る (to return to a previous point. eg: school, the bar, etc.... can also be returning an object you picked up back to it's previous location.)

Return: Kaesu: かえす: 返す (to return an object eg: returning a book t a friend)

Note: Watch your kanji on 返す (return an object) and 帰す (send someone back home)! Especially since they're pronounced the same!! Call: Yobu: よぶ: 呼ぶ (to call out to/ to call over/ to summon/ to call a name "eg: call me ____")

Call: Ni denwa suru: に でんわ する: に電話する (to call on the phone)

Call: Ni denwa o suru: に でんわ を する: に電話をする (another way to say "to call on the phone")

Save: Tasukeru: たすける: 助ける (this closer to the word "help")

Save: Sukuu: すくう: 救う (to save from danger)


They call the doctor.
Karera wa isha o yobu.
かれら は いしゃ を よぶ。
(lit: To summon the doctor/ to call the doctor over)

They call the doctor.
Karera wa isha ni denwa shimasu.
かれら は いしゃ に でんわ します。
(lit: they call the doctor on the phone.)

They call the doctor.
Karera wa isha ni denwa o shimasu.
かれら は いしゃ に でんわ を します。
(lit: they call the doctor on the phone)

I change.
Watashi wa kawarimasu.
わたし は かわります。
(as in you change unintentionally)

I change.
Watashi wa kaemasu.
わたし は かえます。
(as in you change intentionally)

I change.
Watashi wa henka suru.
わたし は へんか する。
(lit: I change.)

They open the books.
Karera wa hon o hirakimasu.
かれら は ほん を ひらきます。

We save the animals.
Watashi tachi wa doubutsu o sukuimasu.
わたし たち は どうぶつ を すくいます。
(lit: we save the animals [from danger])

We save the animals.
Watashi tachi wa doubutsu o tasukemasu.
わたし たち は どうぶつ を たすけます。
(lit: we save/help the animals.)

I think about her.
Watashi wa kanojo no koto o kangaemasu.
わたし は かのじょ の こと を かんがえます。

note: In this case adding the "no koto" is used to clarify the direction of the emotion. So we know without confusion that the "thinking" is happening to "her". This is easier to illustrate with a sentence like "[I] like her" "kanojo no koto ga suki" because without that "no koto" it can be easily confused as "kanojo" liking something and not you liking her.

I return to France.
Watashi wa Furansu ni kaerimasu.
わたし は フランス に かえります。

I sign
Watashi wa shomei suru.
わたし は しょめい する。

I sign
Watashi wa sain suru.
わたし は サイン する

I sign.
Watashi wa sain o suru.
わたし は サイン を する

These three all mean the same exact thing they're just different ways to say it.

This lesson was pretty fun with all the different ways to say these sentences and all the different words and meanings. :D

See you next time!

Next Lesson

Previous Lesson

First Lesson

Table of Contents

Free Resources

March 7, 2017



彼らは本を開けます。→彼らは本を開きます。 だと思います。


チッー So close. >.<


Learn a language in just 5 minutes a day. For free.