- Foro >
- Tema: French >
- "Tire la porte."
14 comentarios
Idalid0
487
El verbo tirar lo entiendo como lanzar algo. De modo que "tire la porte" lo entiendo como empujar la puerta, para cerrarla.
De verdad Tira de la puerta en sentido de abrirla lo escribiría con el verbo ouvrir
Manolo-Andreu
2170
" Tira la puerta " ¿ en serio ? esa creen ustedes que as la traducción correcta. ¿ No sería mucho mejor "cierra la puerta" ?
mico67
308
Tirar de la puerta se entiende perfectamente, en Argentina vas a ver el cartel: "Tire" (con "empuje" del otro lado) en infinidad de puertas de edificios públicos.