"Mi ekdormis dum la vojaĝo."

Traducción:Me dormí durante el viaje.

March 7, 2017

6 comentarios


https://www.duolingo.com/abs1973

¿Por qué es necesario en este caso el prefijo ek?

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Mi dormis dum la vojaĝo" quiere decir: "Dormí durante el viaje"; "Mi ekdormis dum la vojaĝo" quiere decir "Me dormí / Me quedé dormido durante el viaje".

"Ek-" denota una acción que comienza, o que sucede repentinamente: ese es el matiz que quieren darle aquí.

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/tiocfaidharl4

y no aplicaria dormigxi?

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No se dice "dormiĝi", en todo caso sería "endormiĝi". Esta es la diferencia:

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/Carlos757606

Dankon! Bonaj klarigoj!

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ne dankinde.

February 11, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.