1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu escrevo a receita."

"Eu escrevo a receita."

Traducción:Yo escribo la receta.

March 9, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AgustinDucanto

En español no hace falta el pronombre "Yo". Una traducción igualmente correcta es "Escribo la receta".


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderSalazar

En portugués también puedes decir "Escrevo a receita." asi que es mejor traducir de la forma completa ya que en este caso no han omitido "eu".


https://www.duolingo.com/profile/nasta247298

Traduce como te piden,si piden eu pon yo, verás que bien


https://www.duolingo.com/profile/Rastacensa

Hay que reportar el error


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnge614019

Miguel Perulero, espero que no te molestes, deberias de vigilar tu ortografia española antes que la de otro idioma. Un abrazo


https://www.duolingo.com/profile/mirreyague

Miguel tienes mala orografía .


https://www.duolingo.com/profile/CarolaAndi

"La receta" está mal, porque en este caso NO se refiere a una receta en especial si no, que seria "una receta" en portugués "Uma receita" ♡♡


https://www.duolingo.com/profile/diegossrr

Receta o receita?


https://www.duolingo.com/profile/akemi153525

Agregense a mi grupo denme su correo y les mando el código porque si les doy mi código todos se van a entrar pero yo no quiero que se entren todos a mi grupo "Los brasileros"


https://www.duolingo.com/profile/MartaGalvi

Pero cual es el error


https://www.duolingo.com/profile/MartaGalvi

Estoy contestando en español


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Ambas son validas


https://www.duolingo.com/profile/aryhanhila

Yo no te a mandado en duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Fernando792651

A veces en "Escucha y escribe" , la mujer no pronuncia, o se salta palabras, la "a" en este caso.

Debates relacionados

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.