"Ele vai até o carro e vê os pneus vazios."

Traduction :Il va jusqu'à la voiture et il voit les pneus vides.

il y a 1 an

9 commentaires


https://www.duolingo.com/Leetsak
Leetsak
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

Je ne sais pas ce qu'en pensent les autres, mais "Les pneus vides" ne me paraît pas du tout naturel

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 7
  • 6
  • 3

Les "pneus vides" pas naturel ? Parce que "pneus à plat" ou "pneus crevés" , ça te paraîtrait plus naturel ?-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Leetsak
Leetsak
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

Effectivement, ça me semblerait bien plus naturel !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 7
  • 6
  • 3

Le 24/03/2014, je persiste et signe : la traduction "pneus vides" me paraît très étrange. En 40 ans, je n'ai jamais entendu une telle expression en France tout du moins.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pixgate
pixgate
  • 13
  • 11
  • 3

Pareil, pas d'accord avec cette traduction. on dit les pneus a plat ou pneus creves

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Isabelle697037

D'accord avec les remarques précédentes. «Les pneus vides» ne se dit pas en français mais plutôt les pneus «degonflés» ou «à plat» et il peut arriver qu'ils soient «crevés».

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/gl242
gl242
  • 25
  • 22
  • 18
  • 15
  • 11
  • 188

"pneus vides" ne se dit pas en français même si grammaticalement c'est correct.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/UweRo
UweRo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1420

Maintenant accepté: Il va jusqu'à la voiture et il voit les pneus à plat.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/W1LkOY3p

Attention, deux questions avant on demande de traduire "un taxi" et la bonne réponse est en fait "le taxi".

il y a 1 semaine
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.