"Viteza mea este mică."

Translation:My speed is low.

March 7, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/pablopublico

Why does it accept "my speed is small", but for "viteza mare" it does not accept "big speed"?

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/Dru429219

The English word here should be slow. Low refers to height not speed.

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/KevinSmith777042

We never say "big speed".

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/rockyroo121

Usually in English we would say my speed is slow..not low

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/ceaer

I think it depends a little on the context. I've heard/used both low and slow and conversely both high and fast.

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/Stephen305160

"Slow speed", "low speed" and "the speed is slow"... Almost never "the speed is low"

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/pablopublico

In Spanish we use to say "alta velocidad" (high speed, more formal or literary), "mucha velocidad" (a lot of speed, more colloquial) or "rápido" (fast).

"Velocidad rápida" (fast speed), instead, sounds a bit redundant and thence is not a preferred form.

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/Jeff572054

My speed is SLOW.

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/KevinSmith777042

I keep my speed down to avoid accidents: I drive at low speed, not at high speed. When I leave the traffic lights I speed up and when I approach a sharp bend I slow down so English is full of idiosyncrasies but "My speed is low" (or small) is just wrong in English, unless you are speaking about your stock of a certain illicit drug, called speed...

February 1, 2019
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.