"There is hard frost today."
Translation:Сьогодні сильний мороз.
March 7, 2017
4 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
'there is hard frost today' sounds weird. 'there is a hard frost today' would be more natural
Just a question to confirm my conclusion: Are time and place fixed in the first part of the sentence? Because I think it is. (Sorry for bad English, I am not a native English speaker)
I don't quite understand the question or it's context. The time is fixed by 'today'; the location is not specifically fixed but would naturally be the location of the speaker and whoever is being spoken to ........
I think this might have been a question about word order and whether сьогодні must come first