"There is hard frost today."
Translation:Сьогодні сильний мороз.
'there is hard frost today' sounds weird. 'there is a hard frost today' would be more natural
Just a question to confirm my conclusion: Are time and place fixed in the first part of the sentence? Because I think it is. (Sorry for bad English, I am not a native English speaker)
I don't quite understand the question or it's context. The time is fixed by 'today'; the location is not specifically fixed but would naturally be the location of the speaker and whoever is being spoken to ........