"Just in time!"
Fordítás:Éppen időben!
March 9, 2014
9 hozzászólásEz a téma le van zárva.
Ez a téma le van zárva.
A "just" szó jelentése tudomásom szerint az, hogy "csak".
Mindegy, utána néztem most az Oxfordi értelmező szótárban, úgy néz ki, hogy van egy olyan szinonimája is a szónak, hogy "éppen most".
SYNONYMS 1.1Exactly or almost exactly at this or "that moment": she’s just coming we were just finishing breakfast
..igen ez egy kifejezés.....!..a logisztikában ezt így használják.....azt jelenti, hogy csak akkor szállitasz egy terméket amikor éppen szükség van rá......szóval az angolban igy kell irni, mert egy kifejezés...de magyarban el kellene fogadni a csak időben fordítást!........(éppen időben- ...csak akkor, sem később sem előbb-......magyarban ez ugyanazt jelenti)