1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Você quer suco de limão?"

"Você quer suco de limão?"

Traducción:¿Quieres jugo de limón?

March 9, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Gvane2410

creo que tambien deberia de valer ZUMO. yo puse zumo y me la dio como mal


https://www.duolingo.com/profile/jfortis

"zumo" además de "jugo", por favor


https://www.duolingo.com/profile/darmaro

Vaya tela, suco y zumo es igual


https://www.duolingo.com/profile/arrumon

Zumo y jugo es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/juanjo.veg

Otra vez con el "jugo"...


https://www.duolingo.com/profile/Jr-Mtn

No acepta la palabra "zumo", cuando es lo mismo que "jugo".


https://www.duolingo.com/profile/Salfaflo

Aunque creo que debería aceptar "zumo", tengan en cuenta que Duolingo enseña español neutro de América Latina, donde se usa más "jugo".


https://www.duolingo.com/profile/ciroptero

No los defiendas! Son muy malos. No tienen ni idea de español. Les he reportado tropecientos errores y siguen erre que erre


https://www.duolingo.com/profile/EnricGTorrents

Zumo es tan correcto como jugo.


https://www.duolingo.com/profile/Tulipan62

En castellano se utiliza la palabra zumo muchísimo más que jugo; además si significa las dos cosas ¿Por qué la dan por mala?


https://www.duolingo.com/profile/cielostephania

Tu quieres un jugo de limon en nada le afecta a la oración


https://www.duolingo.com/profile/pix0l

Debería aceptar zumo. En España es más común decir zumo que jugo.


https://www.duolingo.com/profile/saritasaruska

Zumo es lo mismo que jugo, gracias


https://www.duolingo.com/profile/AMunozO

Debería valer zumo, que es como se dice en España


https://www.duolingo.com/profile/hermegue

No acepta "¿Querés jugo de limón?".


https://www.duolingo.com/profile/gavriela4

Peeo en mi pais se dice asi

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.